Pascal Ducrey's profile

Taishuengeki Kabuki populaire

Aikawa Noboru master of the Shinseishingeiza left.
Right: Wakayama theater, Sawamura Jyoja troupe
Kurozaki, Kitakyushu suburb.J'attends depuis 4 heures quand enfin la troupe se fait entendre et défile dans les rues aux alentour du théâtre.Le patron me reconnais,a gauche Yuuka qui cette année est actrice.C'est le seul moment ou je suis en contact direct, le reste du temps ils sont trop occupe et je dois me continue ter de photos de scène.Pas de coulisse cette année.Et je dors dans un centre commercial abandonne a cote de la gare.
In fact, the whole of Japan is a pure invention. There is no such country, there are no such people . . . The Japanese people are simply a mode of style, an exquisite fancy of art.
Oscar Wilde
These artists advance a wide variety of work and range from popular entertainers who garner public acclaim to pure artists who draw select core audiences--certain unifying points, however, unify their efforts. In my examinations, I hope to make a case for the neo-onnagata as performers who build on classic work to expand the kabuki definition of onnagata. Furthermore, I believe that the neo-onnagata liberate cross-dressing in various ways from conventional practices, beyond mere impersonation .Monde du théâtre populaire méprisé par l’establishment théâtral et négligé par ses
historiens. Par théâtre populaire (taishū 大衆, ou minshū 民衆, engeki 演劇), nous entendons
celui présenté par les petites troupes, le plus souvent itinérantes, héritières de celles qui,
sous les Tokugawa, circulaient dans tout le pays pour se produire lors des foires et des
festivités prenant place dans l’enceinte des centres religieux et autres endroits
disponibles. Rayonnant à partir d’Asakusa (Tōkyō) ou de Dōtonbori (Ōsaka), les hauts
lieux du divertissement populaire, les troupes des années 1910-1920 offrent un kabuki
simplifié, dans l’optique modernisée de celui du Kansai, un kabuki marqué simultanément
par la modernité du shinpa et l’attachement nostalgique de son public au vieil Edo


Dans le monde du taishūengeki, les usages anciens sont toujours de rigueur et l’on est très à cheval sur l’étiquette et les bonnes manières.Les acteurs construisent des relations de maître à disciple : l’ordre hiérarchique, tout comme la répartition des rôles entre hommes et femmes, est clair et net. Les travaux de force sont pour les hommes. Les travaux ménagers sont pour les femmes. Le chef de la troupe lui-même ne se permet pas de faire des remarques sur les tâches des femmes dès lors qu’elles en ont la charge.Du chef à l’éclairagiste, tout le monde partage le même repas.Toute l’équipe va faire les courses.Lors de mon séjour avec la troupe de Noboru Aikawa j’étais le seul a sortir me promener dans le quartier.

Entrée du théâtre de Fukuoka , ile de Kyushu sud Japon
Taishuengeki Kabuki populaire
Published:

Owner

Taishuengeki Kabuki populaire

Published:

Creative Fields