Photorevvin's Portfolio's profile

Photorevvin' & Friends : G-Tech

G-Tech
 
(PT) Quando uma simples partilha de um artigo nosso no Facebook se transforma num convite para conhecermos as instalações de uma equipa de competição. E não, não estamos a omitir detalhes. Foi desta forma, simples, fora do comum e acima de tudo inesperada, que ficámos a conhecer os bastidores da G-Tech, uma equipa que já tinha despertado o nosso interesse em várias edições do “Estoril Experience Day”, mas cuja dimensão da sua actividade desconhecíamos por completo.
 
      Passar uma tarde na companhia de carros que só conhecem o alcatrão das pistas? Vamos a isso!
 
__________________________________________________
 
(EN) When a simple share of one of our articles on Facebook becomes an invitation to know the facilities of a racing team. And no, we're not omitting details. It was as simple, uncommon and unexpected as this that we got to know G-Tech's backstage, a team that had already caught our attention in several “Estoril Experience Days”, but whose size of its activity was completely unknown to us.
 
      Spending an afternoon with cars that only know the asphalt of a racetrack? Let's do it!
 
      Iniciando a sua actividade em 2010, e liderada por Fernando Mayer Gaspar, a G-Tech é uma equipa especializada na preparação, assistência e aluguer de carros de competição.
 
      Com sede na Aldeia de Juzo, a poucos minutos do Autódromo do Estoril, esta equipa encontra-se actualmente focada na preparação de monolugares (ou Formulas, se assim o preferirem) para duas séries integradas em campeonatos de velocidade nacionais, a “Single Seater Series”, de momento o único campeonato de monolugares Português, bem como para a  “Classic Super Stock”, um campeonato mais acessível para carros clássicos. Convém referir que a génese de ambos os campeonatos recai nos ombros da G-Tech, que propôs a criação dos mesmos como forma de fazer correr alguns carros que, por não cumprirem regulamentos actuais, estavam limitados a rodar apenas em track-days.
 
      Isto vai ao encontro de um dos fundamentos principais desta equipa, garantir que é possível competir a preços acessíveis, sem poupar na competitividade. Dada a sempre sensível conjuntura económica do nosso país, este mindset é sempre de salutar, uma vez que permite que haja não só uma maior diversidade de competições automóveis em Portugal, como também possibilita que alguns jovens iniciem e desenvolvam a sua carreira desportiva. Coincidência ou não, o driver coaching é outra das actividades a que a G-Tech se dedica actualmente.
 
__________________________________________________
 
      Starting in 2010 and led by Fernando Mayer Gaspar, G-Tech is a team specialized in the preparation, assistance and rental of racing cars.
 
      Headquartered in Aldeia de Juzo, just a few minutes from Estoril's racetrack, this team is currently focused on the preparation of single-seaters (or Formula cars, as you wish) for two series integrated in national circuit racing championships, Single Seater Series, currently the only Portuguese championship for single seaters, as well as Classic Super Stock, a more affordable classic car championship. It must be said that the genesis of these championships was G-Tech's idea, which proposed their creation in order to make some cars, which no longer complied with regulations, race again, instead of keeping them confined to track-days.
 
      This meets one of the main purposes of this team, to ensure that it's possible to compete at affordable prices, without saving on competitiveness. Given the ever-sensitive economic status, this mindset is always beneficial, since it allows not only a greater variety of championships in our country, but also the beggining and development of a racing career for young drivers. Coincidence or not, driver coaching is another activity that is part of G-Tech's schedule.
 
      Entrar na oficina da G-Tech, que no fundo é uma estufa reaproveitada (o nacional desenrascanço tem algo de encantador, não tem?) é, de certo modo, abrir a porta do passado.
 
      Como assim? Para onde quer que olhemos, encontramos velhas glórias. Um Datsun 1200 aqui, um Escort RS2000 ali, Formula Fords um pouco por toda a parte... Mas estas são velhas glórias, sim, mas vivas e de boa saúde. Manter um carro clássico é, no nosso entender, um acto louvável, pois mais que um objecto antigo, preserva-se um pedaço de história. Manter no activo clássicos de competição roça o heróico, uma vez que, mais que zelar pela sua correcta manutenção, o processo de procurar peças, estabelecer contactos para outras paragens ou ter mesmo que mandar fabricar de raíz determinado componente que só por artes mágicas se consegue encontrar no respectivo fabricante, consome sempre tempo importante para uma equipa de competição.
 
      No entanto, ficamos espantados quando o Fernando nos refere que algumas peças aguentam uma época inteira sem grandes problemas. A título de exemplo, reparámos que muitos dos Formula Ford montam os excelentes Toyo R888, um pneu semi-slick frequentemente visto em Track-Days. E num monolugar destes, os pneus chegam ao fim do campeonato sem grandes perdas de eficácia! Se já tínhamos estes pneus em excelente consideração, depois de ouvirmos isto, ganhámos um respeito ainda maior pelo composto da Toyo. E não é que os carros sejam conduzidos a ritmo pacato, longe disso.
 
__________________________________________________
 
      Entering G-Tech's workshop, which basically is a recycled greenhouse (there's something really charming about the Portuguese way of doing things, right?) is, somehow, opening a door to the past.
 
      How come? Wherever we look, we find old legends. A Datsun 1200 here, an Escort RS2000 there, Formula Fords everywhere... These are old legends yes, but they're alive and well. Keeping a classic car is, for us, a commendable act, because, more than an old object, a part of history is preserved. Keeping a classic racing car though, verges the heroic, because, more than properly mantaining it, there's the process of looking for parts, often in other countries, or even manufacturing them from scratch, when the chance of finding an OEM replacement is one in a million, which is always time-consuming for a racing team.
 
      However, we were amazed when Fernando told us that some parts can take a whole season without major issues.  For example, we noticed that almost all Formula Fords were equipped with the excellent Toyo R888, a semi-slick tyre often seen in Track-Days. In a single-seater such as this, these tyres can reach the end of a championship without a great loss in efficiency! Our appreciation for them was already high, but after hearing this, we started to respect Toyo's compound even more. And it's not that the cars are driven at a slow pace, far from it.
 
      Ouvir os dois Fernandos (pai e filho) enquanto a visita guiada às instalações da equipa prossegue, para além de ser uma lição, quase tertúlia até, sobre o que é fazer vida das corridas de automóveis, é ser o receptor de histórias verdadeiramente fascinantes, que tanto podem envolver uma explicação das forças G na descida que se segue à “Paddock Hill Bend” de Brands Hatch, como o relato de um Toyota 2000GT deixado em África por um importador da marca, cujo rasto se perdeu por completo. E o Fernando “sénior” confessa-nos que movia mundos e fundos no sentido de tentar encontrar o carro. Também nós... Esta história em particular arrepiou-nos, e mexeu connosco a ponto de ter sido tema de conversa durante um bom bocado quando saímos das instalações da equipa. É um daqueles episódios que nos parecem irreais até alguém nos contar, e quando tal acontece, pura e simplesmente não sai da memória...
 
      Passemos a acontecimentos mais felizes, que ainda temos muito para contar.
 
__________________________________________________
 
      Listening to both Fernandos (father and son) while the tour around the team's facilities continues, more than a lesson on the quirks of racing, is to be the receiver of truly fascinating stories, that may involve such different topics as an explanation of G-forces on the descent after “Paddock Hill Bend” at Brands Hatch, or the report of a Toyota 2000 GT left to rot in Africa by an importer of the brand, that went missing since then. Fernando “senior” confessed us that he would go to great lenghts to find that car. So do we... This particular story gave us chills, and we talked about it for a while after leaving G-Tech's premises. It's one of those things that just seem unreal until someone tells us, and when this happens, it just refuses to leave our memory...
 
      Let us turn to happier events, we still have much to tell.
 
      Dentro da G-Tech, e liderada por Madalena Mayer Gaspar, encontramos também a Formula G, uma empresa de design e publicidade cuja origem remonta a 1993, acumulando à data as funções actuais com a importação e distribuição de artigos de modelismo, com especial foco nas vertentes de rádio-control e slot cars. Esta última actividade prolongou-se até 2002, altura em que o ritmo de trabalho e o facto de tratar quase em exclusivo da publicidade dos carros participantes da Fórmula Novis, Troféu Mazda e Troféu Honda ditam o fim da linha da Formula G neste sector.
 
      Em nome do rigor, a G-Tech é um produto da Formula G, uma vez que o status quo actual da equipa é o resultado de um envolvimento cada vez maior da Formula G nos desportos motorizados ao longo dos anos. Uma génese fora do comum, sem dúvida, mas que constitui o passo natural quando a paixão pelos automóveis fala mais alto. O que, convenhamos, raramente deixa de acontecer.
 
__________________________________________________
 
      Within G-Tech, and led by Madalena Mayer Gaspar, we also find Formula G, a design and advertising company which dates back to 1993, accumulating at the time its current activities with the import and distribution of modeling articles, with special focus in RC and slot cars. This last activity went through until 2002, when the work flow and the fact that it took care, almost exclusively, of decorating the cars that were competing at Formula Novis, Mazda Trophy and Honda Trophy dictate the demise of Formula G of that sector.
 
      Actually, G-Tech is a product of Formula G, since the status quo of the team is the result of an increasing involvement of Formula G in motorsport over the years. An uncommon genesis, but the natural next step when the passion for cars talks. And let's face it, that rarely fails to happen.
 
      Muito embora seja uma empresa pronta a responder aos desafios dos seus diversos clientes, foi nas modalidades ligadas ao mar que a Formula G encontrou uma oportunidade de mercado, através da decoração de cascos e velas e personalizando vários equipamentos desportivos. Desde 2014, é também à Formula G que cabe a tarefa de promover as já referidas “Single Seater Series” e “Classic Super Stock”. E, dentro de algum tempo, contaremos com a sua ajuda para uma ideia que não nos tem saído da cabeça.
 
      Na altura certa, adiantaremos mais pormenores.
 
__________________________________________________
 
      Although it's a company ready to meet the needs of its customers, it was in the sea-related sports that Formula G found a market opportunity, through decorating hulls and sails and customizing various sports equipment. Since 2014, Formula G also has the task of promoting the aforementioned “Single Seater Series” and “Classic Super Stock”. And, in a while, they'll help us with an idea that doesn't leave our brains.
 
      At the right time, we'll reveal further details.
 
      Voltando à G-Tech, o nosso trabalho pela sede da equipa está concluído. Quer isto dizer que o artigo termina aqui?
 
      Não, de todo. Próxima paragem, Autódromo do Estoril. Boxe nº 1 para sermos mais precisos.
 
__________________________________________________
 
      Coming back to G-Tech, our work in the headquarters is done. That means the article ends here? No, not at all.
 
      Next stop, Estoril Circuit, Pit Number 1 to be more accurate.
 
      Sábado, 9 de Abril.
 
      Chegamos ao Estoril por volta das 10 da manhã, estacionamos o carro no paddock e seguimos logo para o espaço ocupado pela equipa, que trouxe consigo cinco Formula Fords. A saber:
 
      –       Ray 98 com motorização Kent (Nº7), pilotado por Vasco Sampaio;
      –       Mygale SJ00 (Nº29), pilotado por Duarte Pires;
      –       Mygale SJ99 (Nº43), pilotado por António Almeida, a ter aqui a primeira experiência ao volante de um Formula Ford;
      –       Mygale SJ00 (Nº44), pilotado por Fernando Mayer Gaspar;
      –       Vector MG01 (Nº77) pilotado por Vítor Sampaio, que estreava uma nova traseira desenhada e construída “in house”, bem como pontões redesenhados.
 
__________________________________________________
 
      Saturday, April 9th.
 
      We arrive at Estoril around 10 AM, parked the car in the paddock and head straight to the space occupied by the team, who brought five Formula Fords:
 
      –       Ray 98 with Kent engine (Nr. 7), driven by Vasco Sampaio;
      –       Mygale SJ00 (Nr. 29), driven by Duarte Pires;
      –       Mygale SJ99 (Nr. 43), driven by António Almeida, driving a Formula Ford for the first time;
      –       Mygale SJ00 (Nr. 44), driven by Fernando Mayer Gaspar;
      –       Vector MG01 (Nr. 77) driven by Vítor Sampaio. This car debuted a new rear end, designed and fabricated “in house”, as well as redesigned pontoons.
 
      Cumprimentamos os elementos do clã Gaspar e começamos desde logo a tirar fotos.
 
      O bom de fotografar uma boxe onde esteja uma equipa de competição é haver um sem número de elementos que garantem imagens interessantes, seja um capacete, um capot pousado no chão, ou um piloto que se concentra para o próximo “stint”. Mais uma vez, deixam-nos completamente à vontade para fazer o nosso trabalho. Aliás, se há algo em que os Gaspar são exímios, é a fazer-nos sentir em casa. Talvez resida aqui a explicação para vermos a boxe da G-Tech constantemente ocupada por pessoas exteriores à equipa a cada novo Experience Day, não sendo de todo incomum ver trabalho e convívio a coexistir pacificamente ao longo do dia.
 
__________________________________________________
 
      We greet the Gaspar family and start taking some pictures shortly after.
 
      The great thing about shooting a pit occupied by a racing team is the number of elements that guarantee interesting images, be it a helmet, a bonnet resting on the floor or a pilot focused on his next stint. Once again, we're completely at ease to do our job. In fact, if there's something outstanding about the Gaspars', is the ability to make us feel at home. Perhaps this explains why G-Tech's pit is constantly occupied by people that are not part of the team in every Experience Day, not being at all unusual to see work and socialization coexisting peacefully throughout the day.
            
      Do interior da boxe, seguimos para a Parabólica Ayrton Senna, para acompanhar o duelo entre Fernando Mayer Gaspar e Duarte Pires, que resolveram rodar juntos o máximo de tempo possível neste Track-Day... apenas por gozo. Conseguir focar estes dois num panning não foi tarefa fácil, uma vez que a brincadeira não decorreu de forma exactamente lenta e só avistávamos os Formula Ford quase na altura em que estes passavam por nós. No entanto, conseguimos ainda algumas imagens desta disputa, e a dada altura, um de nós exclama ao outro:
 
Se rodar na pista com um carro normal já é a adrenalina que é, imagina num Formula...
 
__________________________________________________
 
      From inside the pits, we head to “Parabólica Ayrton Senna”, to follow the duel between Fernando Mayer Gaspar and Duarte Pires, who agreed to run together as long as possible... just for fun. To be able to catch these two in a panning was a tough job, since the duel was not happening slowly and we spotted the Formula Fords when they're almost in front of us. However, we still managed to take some pictures, and at some point, one of us says to the other:
 
If lapping the track in a regular car is an adrenaline rush, imagine driving a Formula car around here...
 
      Felizmente, existe um cubinho chamado GoPro, que permite a gravação de vídeos como este.
 
      Dois minutos e meio de emoções fortes.
 
__________________________________________________
 
      Fortunately, a small cube called GoPro exists, which allows the recording of videos such as this.
 
      Two and a half minutes of pure emotion.
 
 
__________________________________________________
      
      Segue-se a pausa para almoço, e logo após o término desta, fazemos mais uns quilómetros pelos corredores técnicos do Autódromo, aproveitando sempre para tirar mais algumas fotos a cada nova passagem dos carros da G-Tech.
 
      Sem dúvida que os Formula Ford são muito vistosos, mas temos que admitir que nutrimos uma ligeira preferência pelo “tubarão” guiado por Fernando Mayer Gaspar, com uma decoração no nariz que é fácil de resumir em apenas duas palavras: Maximum Attack. Infelizmente, o Mygale não chegaria ao fim do último Experience Day, tendo sofrido um problema mecânico que, embora pouco preocupante, não permitiu sequer que o carro chegasse pelos próprios meios ao pitlane. Posto isto, convém referir que uma “desistência” em cinco presenças é, ainda assim, uma excelente campanha e um bom shakedown antes do arranque de mais uma época da Single Seater Series.
 
      Desde já, desejamos muito boa sorte para as corridas que se avizinham!
 
__________________________________________________
 
      Lunch break follows, and just after its ending, we travel a few kilometers through the circuit's side paths, always taking our time for a few pictures every time a G-Tech car passed in front of us.
 
      The Formula Fords are flashy, no doubt about it, but we have to admit that we have a slight preference for the “shark” driven by Fernando Mayer Gaspar, with a decoration in the nosecone that is easy to summarize in just two words: Maximum Attack. Unfortunately, the Mygale woudn't reach the end of the last Experience Day, with a mechanical failure that, while not very worrying, didn't allow the car to reach the pitlane by its own means. That said, a single “DNF” in five entries is still an excellent campaign and a good shakedown before the beginning of a new Single Seater Series season.
 
      We wish you the best of luck for the next races!
 
      Se há uma lição a tirar das horas que acumulámos na construção deste artigo, é a de que, quando o espírito competitivo e a paixão pelas corridas correm vigorosamente pelas veias, algo de  grande valor pode surgir.
 
      Há muitos anos que os Gaspar conhecem este mundo, e isso é notório em poucos minutos de conversa. No entanto, só há pouco mais de meia década é que transformaram o que os move num projecto que, mais que ter pernas para andar, é a prova cabal de que podemos sempre dar o nosso contributo para melhorar o ambiente que nos rodeia. Mais que uma equipa de competição, a G-Tech é um excelente exemplo de “serviço público” no panorama da velocidade nacional. Mais que preparar e assistir carros de competição, lançou mãos à obra e criou novas nuances, novos motivos para justificar mais aquela ida a uma pista, para lançar mais uma carreira, para ver nascer mais um campeonato. É preciso ter uma certa sensibilidade a complementar a paixão para se pensar de forma tão abrangente. É preciso gostar mesmo muito do meio em questão para lhe acrescentar conteúdo. E é preciso uma certa maneira de estar na vida para abrir as portas de uma “escuderia” a dois rapazes a tentar conquistar um espaço dentro do universo automóvel Português.
 
      Por estas razões e mais algumas, temos o maior respeito pela G-Tech, pelo que foi um enorme privilégio termos conhecido a família Gaspar e o que criaram, um autêntico case study e uma lufada de ar fresco numa modalidade que ainda vai conhecendo fortes oscilações nos sinais vitais no nosso país.
 
__________________________________________________
 
      If there's a lesson to be learned from the hours we accumulated in the making of this article, it's that, when the competitive spirit and passion for racing runs through your veins, something very valuable can appear.
 
      The Gaspars' are familiar with the world of racing for many years, and that is evident in just a few minutes of conversation. However, it was just six years ago that they transformed what moves them in a project that, more than promising, is proof that we can always contribute to improve the environment around us. More than a racing team, G-Tech is an excellent example of “public service” in the Portuguese circuit racing scene. More than preparing and assisting racing cars, it put all hands on deck and provided new nuances, new reasons to justify another trip to a racetrack, to launch another racing career, to see the creation of a new championship. You have to have a certain sensitivity complementing the passion in order to make you think forward. You really have to love racing in order to add content to it. And it takes a certain way of being in life to open the doors of a racing team to two young boys that are trying to conquer their space in the Portuguese automotive universe.
 
      For all this and more, we have the greatest respect for G-Tech, so it was a huge privilege to get to know the Gaspar family and everything they've created, an authentic case study and a breath of fresh air in a sport that still knows wild swings in its vital signs in our country.
 
      Num futuro artigo, iremos revelar uma surpresa que a G-Tech, ou melhor, a Formula G, nos deixou literalmente na caixa do correio. Fiquem atentos!
 
__________________________________________________
 
      In a future article, we'll reveal a surprise that G-Tech, or Formula G to be more precise, literally dropped in the mailbox. Stay tuned!
 
Websites
 
G-Tech (em desenvolvimento/ in development)
________________________________________________________
 
Facebook
 
 
Photorevvin' & Friends : G-Tech
Published:

Photorevvin' & Friends : G-Tech

Let's reveal a history connected with racing spirit. Meet G-Tech

Published: