Sist. info. de int. dos meio de transp. público do RJ

Information System for Intermodal Integration of Public Transport Means of Rio de Janeiro City
 
First place winner by the technical jury in the “Rio Design Week 2014” contest.
 
The Information System for Intermodal Integration of Public Transport Means of Rio de Janeiro aims to bring to the citizen information on how the public transport in the city works and therefore help him to orient himself , to make better choices over which transport means to use to get to his destiny and also to provide that buses, metro, tram, bicycles and walking may be used in an integrative way so to yield an effective locomotion at a low cost/benefit ratio.
The system consists of : pocket map, signaling in bus stops, metro exits, tram platforms, and in bicycle stands like BikeRio by Itau Bank. 
 
 
Projeto vencedor do juri técnico do concurso da Semana de Design Rio 2014
 
O Sistema Informativo de Integração do Transporte Público do Rio de Janeiro visa trazer para o usuário informações sobre como o transporte público da cidade funciona e assim ajudá-lo a se localizar, fazer escolhas mais conscientes sobre quais meios de transporte usar para chegar ao seu destino e também possibilitar que ônibus, metrô, supervia, bicicletas e trajetos a pé possam ser utilizados de maneira mais integrada, gerando assim uma locomoção eficiente que prevê um bom custo/benefício para o usuário.
O sistema consiste em: mapa de bolso, sinalização nos pontos de ônibus, saídas de metrô, supervia e nos bicicletários BikeRio Itaú.
 
Pockeet map / Mapa de bolso
The city is divided into four zones and each map contains one zone. At the first flap of the map one has the indication for the specific surveyed zone, the map for the tram lines and for the metro lines. Sideways one has a relation of the numbers in the map and the name of the bus stops they refer to.
 
 A cidade é dividida em quatro zonas e cada mapa contém uma zona. Na primeira abertura tem a indicação de que zona é abordada no mapa específico, o mapa das linhas da supervia e do mapa do metrô. Ao lado a relação dos números que aparecem dentro do mapa e os nomes dos pontos de ônibus que eles representam.
One more flap of the map and the user gets the geographic view of the zone with pictograms that indicate the reference points and bus stops.
 
Após mais uma abertura aparecere o mapa de forma geográfica com pictogramas para indicar pontos de referência e pontos de ônibus.
At the last flap opening the city is portrayed as a map of bus lines, independent of its geographic representation. The pictograms of the reference points help to localize where the lines pass through. Each line shows the color of the company that is painted on the vehicles.  
 
Na última abertura a cidade é transformada em um mapa de linhas de ônibus, sem se prender ao geográfico dela. Os pictogramas de pontos de referência ajudam a localizar por onde as linhas passam. Cada linha tem a cor do consócio que é utilizada nos adesivos dos ônibus.
Bus Stop With Shelter / Ponto de ônibus com abrigo 
The bus stops with shelter show the place name and lines below it indicate the bus companies that serve that route. Inside there is a map with the bus lines and a detach of the surrounding area.
 
Os pontos de ônibus com abrigo têm nomes e as linhas embaixo indicam que consórcios param nele. Na parte de dentro tem um mapa com as linhas de ônibus e um recorte da área ao redor.
Totem / Totens
The bus stops without shelter, as well as the tram platforms, the metro stations and the points of BikeRio Itau are provided with totems. At the top of each totem there is a cube with internal illumination displaying the pictogram for the transport modal. Once again the colors of the bus companies are shown , as well as the colors of the lines nowadays in use for the tram and metro systems.
 
Os pontos de ônibus sem abrigo, assim como as estações da supervia, metrô e estações do BikeRio Itaú, têm totens. No topo de cada totem têm um cubo com iluminação interna e o pictograma do meio de transporte ao qual ele se refere. Novamente a cor das linhas dos consórcios aparecem e as cores utilizadas atualmente das linhas da supervia e metrô. 
On the floor , there are arrows indicating the direction of the reference points.  At the bottom of the totems there are boxes for returning the pocket maps.
No chão tem setas para indicar a direção de pontos de referências. E acoplado aos totens tem uma caixa para a distribuição e retorno dos mapas de bolso.
Pictograma
Pictograms' detail
 
Detalhe dos pictogramas
Layouts' details of some signs.
 
Detalhes dos layouts de algumas placas do sistema.
Projeto desenvolvido na disciplina DSG1005- Projeto Avançado - Produção e Distribuição
Orientadores Marcelo Pereira e Roberta Portas
Sist. info. de int. dos meio de transp. público do RJ
Published:

Sist. info. de int. dos meio de transp. público do RJ

Sistema informativo de integração dos meios de transportes público da cidade do Rio de Janeiro, ganhador do primeiro lugar no júri técnico na "Se Read More

Published: