Ira Khvorost's profile

Fata Morgana (or a story about the lost sock)

This book is about love of course, though it could seem that it's just about two socks :)
Эта книжка про любовь конечно же, хоть сначала и может показаться, что она просто про двух носков.
Once there lived two socks.
Жили-были два носка.
They had wonderful life, were born together, spent all the time together, traveled and made friendship with other socks.
Жизнь у них была как сон: они родились вместе, вместе проводили время, путешествовали и дружили с другими носками.
Sometimes they were apart, but not far away and not for a long time.
Иногда они разлучались, но это было ненадолго и не очень далеко друг от друга.
They enjoyed washing together.
Они любили вместе мыться.
They also enjoyed drying together.
Они любили вместе сушиться.
They never thought that the world could be sad, until one of them got lost in the washing machine.
Они и подумать не могли, что мир может быть печальным, пока один из них не потерялся в стиральной машине.
The weird time has started here. The sock was looking for its friend in the wardrobe,
Странные настали времена. Второй носок искал своего друга и в шкафу,
Was looking under the bed,
Искал и под кроватью,
And even told the boots about its loss.
И даже рассказывал ботинкам в прихожей о своей горькой утрате.
The sock was told to attend some group in order to relieve the stress, and it went for casting to Red Hot Chili Peppers, but wasn’t accepted. They said its size was too small, but it was clear that nobody wanted to play with such a sad sock.
Чтобы избавиться от стресса, ему посоветовали походить на группу, и носок пошел на кастинг в Red Hot Chili Peppers, но его не взяли. Сказали, что не подходит по размеру, но было понятно, что на самом деле никто просто не хочет играть с таким грустным носком.
The life has lost its value. The sock became sad and boring, dusty and tired, and it was taken to the washing machine.
Жизнь обесценилась. Носок стал печальным и неинтересным, он запылился и устал, и его отнесли в стиральную машину.
But the washing hardly could console the poor sock, it was swimming in the magic darkness of machine thinking of its friend.
Но и купание не принесло утешения носку, он плыл и плыл в волшебной темноте машины и очень грустил за своим другом.
Suddenly the sock saw something familiar inside the machine, like Fata Morgana in a soap bubble, so alike to the sock itself.
Внезапно он увидел что-то знакомое в середине машины, как Фата Моргана в мыльной оболочке, такая похожая на него.
But the illusion was approaching until one sock clearly saw another one. Yes, it was the truth.
- What for a wonderful meeting! – said the first sock.
- What for a happiness to be together again! – said the other one.
Но видение приближалось и приближалось, пока один носок явно не увидел другого. Да, это действительно был он!
- Какая прекрасная встреча! – сказал один носок.
- Какое счастье снова быть вместе! - сказал другой.
They touched each other and never ever were separated again.
Они коснулись друг друга и никогда больше не расставались.
The end.
Thank you for your attention!
Конец.
Спасибо за ваше внимание!
Fata Morgana (or a story about the lost sock)
Published:

Fata Morgana (or a story about the lost sock)

Published:

Creative Fields