— Présentation/presentation
Dans le cadre de la création d’un nouveau journal pour le Parc naturel régional des Landes de Gascogne (Pnr), j’ai réalisé une refonte graphique avec l’aide de Gabriel Bord (création éditoriale) et Nono Ampuy (illustration).
Nous avons travaillé à rendre le magazine plus clair, plus proche des habitants et des nombreuses activités du Parc tout en faisant la part belle à la pédagogie avec l’aide des différents métiers de l’équipe technique.
Nous avons travaillé à rendre le magazine plus clair, plus proche des habitants et des nombreuses activités du Parc tout en faisant la part belle à la pédagogie avec l’aide des différents métiers de l’équipe technique.
As part of the creation of a new booklet for the “Parc naturel regional des lands de Gascogne (pnr), I produced a graphical rework along with Gabriel Bord (editorial creation) and Nono Ampuy (illustration).
We wanted to make the booklet clearer and closer to the inhabitants and the numerous activities of the Parc while giving pride to the pedagogy with the help of the various trades of the technical team.
We wanted to make the booklet clearer and closer to the inhabitants and the numerous activities of the Parc while giving pride to the pedagogy with the help of the various trades of the technical team.
— Illustrations/illustrations
Pour cette refonte graphique, nous avons travaillé avec l’illustratrice Nono Ampuy pour concevoir un univers proche du Parc naturel avec trois gammes d’illustrations pour mieux signifier et hiérarchiser les informations du journal :
• des mascottes qui représentent les différentes rubriques
• des habitants et leurs activités à l’intérieur du parc
• de la faune et la flore présentes sur le Parc
• des mascottes qui représentent les différentes rubriques
• des habitants et leurs activités à l’intérieur du parc
• de la faune et la flore présentes sur le Parc
For this graphical rework, along with the illustrator Nono Ampuy we shaped a universe closer to the “Parc naturel” with three illustrations ranges in order to better notifying and getting in order the booklet information:
• Mascots representing the sections.
• Inhabitants and their activities inside the Parc.
• fauna and flora here in the parc.
• Mascots representing the sections.
• Inhabitants and their activities inside the Parc.
• fauna and flora here in the parc.
— Typographies/typefaces
J'ai utilisé trois typographies pour représenter les différentes nuances et ambiances dans le journal tout en donnant un certain contraste visuel. I used three typographies to depict the few tones and atmospheres of the booklet while giving some visual contrast.
• Mighty slab (2016) by Ryiochi Tsunekawa (Japan) in Dharma type foundry/fonderie (Japan) : pour sa force graphique et donner un supplément d’âme au journal. — For his graphic strength and giving an extra spirit to the booklet.
• Aller (2016) by Marc Weymann (UK) in Dalton maag foundry/fonderie (UK) : pour tous mes textes courants.– for all my standards texts.
• Knockout (1994-2000) by Jonathan Hoefler in Hoefler & Co foundry/fonderie (USA) : pour les titres sur les parties pédagogiques ou techniques. – for titles on educational or technical parts.
• Aller (2016) by Marc Weymann (UK) in Dalton maag foundry/fonderie (UK) : pour tous mes textes courants.– for all my standards texts.
• Knockout (1994-2000) by Jonathan Hoefler in Hoefler & Co foundry/fonderie (USA) : pour les titres sur les parties pédagogiques ou techniques. – for titles on educational or technical parts.
Merci à / thanks to