Add to Collection
About

About

These symbols; old, new, and adjusted, are meant to speak to a global, cross-cultural audience. They contain messages that is open to interpretat… Read More
These symbols; old, new, and adjusted, are meant to speak to a global, cross-cultural audience. They contain messages that is open to interpretation, yet focussed on a specific topic. They were born out of experiments in asemic writing. Read Less
Published:
These symbols; old, new, and adjusted, are meant to speak to a global, cross-cultural audience. They contain messages that is open to interpretation, yet focussed on a specific topic. They were born out of experiments in asemic writing.
 

Can a group of symbols, some recognizable, some unknown, constitute a language? Based on the context of the group of symbols, will readers decode meaning from them? Meaning can change over time as context changes. 

One of my interests is finding ways to communicate with the widest audience possible in the simplest of ways, even cutting across language barriers.

Through the proliferation of mobile communication technology worldwide and the popularity of SMS text messaging and internet chat applications the world’s population seems to be sensitized to decoding symbols as a means of communicating.

-------------------------------------------------------------------

These designs were submitted to INDIGO's Mother Tongue project.
Photos from the exhibition can be seen here: asemitry[] @ INDIGO

Excerpt from "Report to the Icograda General Assembly 24":

The call for entries, conceived by INDIGO’s past Chair David Lancashire, suggested that:
“Language is not only a product of human life, it is a pre-requisite for humans to form relationships. A language can be visual: made up of complex ideas of truth deeply rooted in symbols, custom and imagery. Mother Tongue is about the power of language – verbal and visual, formal and informal. Mother Tongue is a healing process – stimulating creative dialogue between indigenous and non- indigenous designers, students of design, poets and writers.”
Participants submitted a poster, a photograph, a poem, a product or a piece of architecture that interpreted the spirit of Mother Tongue.
Over 500 submissions were received and are currently displayed in an open, multidisciplinary, online exhibition on the INDIGO website. Selected responses were exhibited at the Romagna Creative District in September 2011 and at the National Taiwan University of Arts in parallel to the 2011 IDA Congress in October 2011. The exhibition will travel throughout 2012 leading up to Icograda Design Week Sarawak 2012