Add to Collection
About

About

FISTS OF STEEL / PUÑOS DE ACERO
Published:
ENGLISH: Eligio Sardinas Montalvo, known as "Kid Chocolate" was the most important Cuban boxer of all time, winning a hundred bouts by knockout and losing just a few battles during his career. He was the first boxer who left Cuba outwards (United States) not only with the dream of making his country's name at the top, but in the hope of improving their quality of life. In the thirties boxing became official and is currently the second most popular sport after baseball.
 
Today in one of the many old streets of the city of Havana, Cuba; the Rafael Trejo Boxing Gym has been the cradle where many of the best athletes and world champions in the country have grown or trained as fighters. With first-class coaches who've been to Olympic and international competitions, the 110 athletes between 10 and 20 years currently attending the gym at different times, found in boxing a life choice, a chance to meet the outside and the only way to realize their dreams.
 
Ismael, Gustavo, Nardo, Luna and Yoendis have dedicated part of their free time to train against a sandbag between a ring on a wooden bleachers and tight gloves. The concentration, persistence, mobility and silence are virtues or qualities that have made them get where they are. Fighting with your fists of steel and training to exhaustion have achieved provincial champions 10 times and although this is not enough to quench the thirst of victory, hope to continue fighting to be among the best athletes in the world.
 
ESPAÑOL: Eligio Sardiñas Montalvo, alias “Kid Chocolate” fue el boxeador cubano más importante de todos los tiempos, ganando un centenar de combates por knockout y perdiendo apenas unas pocas batallas durante su carrera deportiva. Él fue el primer boxeador que salió de Cuba hacia el exterior (Estados Unidos) no solo con el sueño de poner el nombre de su país en lo alto, sino con la esperanza de mejorar su calidad de vida. En la década de los treinta el boxeo se oficializó y actualmente es el segundo deporte más importante después de la pelota (baseball).
 
Hoy en día en una de las muchas calles antiguas de la ciudad de la Habana, Cuba; el Gimnasio de Boxeo Rafael Trejo ha sido la cuna donde muchos de los mejores deportistas y campeones mundiales del país han crecido o se han formado como boxeadores. Con entrenadores de primer nivel que han estado en juegos olímpicos y en competencias internacionales, los 110 atletas entre 10 y más de 20 años que actualmente asisten al gimnasio en distintos horarios, han encontrado en el boxeo una opción de vida; la oportunidad de conocer el exterior y la única posibilidad de hacer realidad todos sus sueños.
 
Ismael, Gustavo, Nardo, Luna y Yoendis han dedicado parte de su tiempo libre a entrenar frente a una tula, entre un ring, sobre unas graderías de madera y con los guantes bien apretados. La concentración, la persistencia, la movilidad y el silencio son las virtudes o cualidades que los han hecho llegar hasta donde están. Combatiendo con sus puños de acero y entrenando hasta el cansancio han logrado ser campeones provinciales por 10 veces seguidas y aunque esto no es suficiente para saciar la sed de la victoria, esperan seguir luchando por estar entre los mejores deportistas del mundo.
Members of the Rafael Trejo Boxing Gym begin exercise training under the leadership coach. Coordinated and repetitive movements that are performed at different speeds are fundamental to face an opponent.
 
Integrantes del Gimnasio de Boxeo Rafael Trejo comienzan el entrenamiento con ejercicios de calentamiento bajo la dirección su entrenador. Movimientos coordinados y repetitivos que se realizan a distintas velocidades son las bases fundamentales para enfrentar a un oponente.
Simultaneously another athlete moves on the battlefield to appropriate or acquire momentum space and improve his movements in the ring.
 
Simultáneamente otro deportista se desplaza en el campo de combate para apropiarse del espacio o adquirir dinamismo y mejorar su desplazamiento en el ring.
The coach shows his students the importance of concentration and strength when hitting the opponent.
 
El entrenador muestra a sus alumnos la importancia de tener concentración y fortaleza a la hora de golpear al oponente.
The silhouette of Yoendis demonstrate the ability to acquire these athletes as they train up and down bleachers for several minutes. This exercise improves strength and coordination not only the physical condition of the athlete, but also strengthens his legs.
 
La silueta de Yoendis demuestra la habilidad que adquieren estos deportistas mientras entrenan subiendo y bajando tribunas por varios minutos. Este ejercicio de resistencia y coordinación mejora no solo la condición física del deportista sino también fortalece sus piernas.
Ismael remains with arms up waiting to touch his coach's whistle to start one of the training exercises. Look forward and take fists means being focused and ready to give a good knockout.
 
Ismael permanece con los brazos arriba a la espera de que su entrenador toque el silbato para dar inicio a uno de los ejercicios del entrenamiento. Mirar al frente y tener los puños cerrados significa estar concentrado y preparado para dar un buen knockout.
A member of the gym drinks ice water during training due to the high temperatures that dehydrate and get boxers exhausted.
 
Un integrante del gimnasio bebe agua helada durante el entrenamiento debido a que las altas temperaturas deshidratan y agotan a los boxeadores.
After some training exercises Yoendis passes behind the boxing ring in where old ropes hang because of time.
 
Después de algunos ejercicios de entrenamiento Yoendis pasa detrás del ring boxeo de donde cuelgan cuerdas desgastadas por el tiempo.
Cirio takes a cloth fomr the stands to bind his hands. Before hitting the sandbags, it is important to protect the knuckles and wrists.
 
Cirio toma de las gradas una cinta para vendar sus manos. Antes de golpear los sacos de arena, es importante la protección de los nudillos y las muñecas.
The coach timed each of the exercises during training. For periods of 1, 2 and 5 minutes boxers hit, move and exercise without stopping until they hear the whistle.
 
El entrenador cronometra cada uno de los ejercicios durante el entrenamiento. Por periodos de 1, 2 y 5 minutos los boxeadores, golpean, se mueven y se ejercitan sin detenerse hasta escuchar el silbato.
Wearing gloves boxers hit sand bag different sizes to strengthen their wrists and knuckles.
 
Con los guantes puestos los boxeadores golpean una bolsa de arena de diferentes tamaños para fortalecer sus muñecas y sus nudillos.
The Rafael Trejo Boxing Gym is an adequate space for the sport between two old buildings in the Old Havana, Cuba. With wooden bleachers, a worn ring and rustic team to train, this place has become one of the best in the country for having trained Cuban boxing world champions.
 
El Gimnasio de Boxeo Rafael Trejo es un espacio adecuado para el este deporte entre dos edificaciones antiguas en la zona de la Habana Vieja, Cuba. Con tribunas de madera, un ring desgastado y equipo rústico para entrenar, este lugar se ha convertido en uno de los más importantes del país por haber entrenado a campeones mundiales del boxeo cubano.
Before fighting ring, boxers warm up individually to intimidate their opponents and who are present at the site.
 
Antes de iniciar los combates en el ring los boxeadores calientan individualmente dando fuertes golpes para intimidar a sus adversarios y a quienes hacen presencia en el lugar.
The body of a fighter demonstrates excessive exercise that each of these men must do daily, plus the heat they must withstand of the city. 
 
El cuerpo de un luchador demuestra el exceso de ejercicio que cada uno de estos hombres deben realizar a diario, además de que deben soportar el calor de la ciudad.
After training, stands up and hit the sandbags, two boxers face to show their skills in the arena. His fists of steel in the face and ribs weaken the opponent.
 
Después de entrenar, subir tribunas y golpear los sacos de arena, dos boxeadores se enfrentan para mostrar sus habilidades en la arena. Sus puños de acero en el rostro y las costillas son los que más debilitan al oponente.
After the training day Cirio better known as "Luna", rests in a shade corner of the gym maybe meditating, dreaming and hoping to fight again.
 
Terminado el entrenamiento del día; Cirio mejor conocido como “Luna”, descansa bajo la sombra en un rincón el gimnasio tal vez meditando, soñando y esperando que sea de nuevo la hora de combatir.
La Habana, Cuba
2012
Photography / Fotografía: Emilio Aparicio Rodríguez © All rights reserved. Please don’t use these images or texts on websites, blogs or other media without explicit permission / Todos los derechos reservados. Por favor, no use estas imagenes o textos en webs, blogs u otros medios sin permiso explícito.