Ann/Anne
有負擔的愛和孤寂的自由都是一樣的殘缺,
這一生可能很難擁有所謂的完美。
愛還是有負擔,自由還是孤寂的,只能使他們彼此相逼近,
在愛裡充分自由,在自由裡也擁有愛。

 Either a love carried with burden or a freedom loaded with loneliness is fragmentary.
Yet in real life it's hard to embrace the perfection people wistfully thought exists. 
Love always carries with it burden; freedom is accompanied by loneliness still. 
The only thing to do is bringing them as close as possible to each other. 
To feel free in love and embrace love in freedom. 


 我們渴望愛情,同時也渴求著自由,保護著精神我,等待百分之百的愛情去
沈浸百分之百的精神我。

 We all hunger for love yet desire for freedom at the same time. 
We protect the spiritual I and wait for the hundred percent love to 
bathe in the hundred percent spiritual I.

 
一種擁抱的感覺,情感逝去的自我擁抱。浸濕的衣袖和肌膚的緊密,
一種緊貼的黏膩,自我對話的方式。

 It’s the feeling of embrace, the self-embrace when passion faded. 
The closeness of soaked sleeves to the skin, 
the stickiness of attachment, 
a way of talking to oneself.
Ann/Anne
Published: