Mónica Quijano L.'s profile

Strange Body, Foreign Body. (Bodyinperform). April 2020

STRANGE BODY, FOREIGN BODY
INSECTS. Eran pájaros, en principio.
(M.H., Thank you very much.)

Cuerpo extranjero, una máquina alienígena;
Cuerpo extranjero, no lo conocemos.
Cuerpo extranjero, el cuerpo del extranjero.

INSECTOS. They were birds, at first.
(M.H., Thank you very much.)
Strange body, an alien machine;
foreign body, we don't know him.
Strange body, the body of the foreign.
(En el mundo estaba, y el mundo fue
hecho por medio de Él, pero el mundo no le conoció. Juan 1:10 RVR1960)

(He was in the world, and the world
was made through him, yet the world knew him not. John 1:10 KJV)
¿Qué es el "hogar"?  #takemehomewhereibelong
What does "home" means?
ACCIÓN 1, "CASA"
ACTION 1, "HOUSE"
Secuencia de performance ejecutada por medio de la escritura del texto citado sobre la superficie de un espejo situado frente a otro, y capturada desde dos puntos de vista (Aprox. 1 hora de duración). Abril 16-18 2020.

Video sequence performed by means of the quoted text's writing on a mirror surface facing another mirror, and recorded from two viewpoints (Approx. 1 hour length). April 16-18 2020.
__
ACCIÓN 2, "SUSTENTO"
ACTION 2, "NURTURE"
Secuencia de foto performance alrededor de tres cuerpos que hablan de sustento, ejecutada a través de sus interacciones con una tela. La primera parte consiste en envolver uno de los cuerpos (aprox. 3 min.), la segunda es un registro fotográfico de larga exposición, y la tercera ocurre como acción en vivo (aprox. 8 min.) el día 22 de Abril de 2020.

Photo sequence about three bodies talking of nurture, performed by means of their interactions with a cloth. The first part consists of wrapping one of the bodies (approx. 3 min.), second is a long exposure photographic journal, and the third happens as a live action (approx. 8 min.) on 22 April 2020.
Preparación
Making of
Capturas de la acción en vivo.
Captures from the live action.
__
ACCIÓN 3, "HOGAR"
ACTION 3, "HOME"
Ten times ten, and one step Home.
Video and installation photos by Ana Graciela Quijano.
Veo a este hombre, que acomoda su cuerpo en una caja; desde entonces mi corazón es como ese cartón, que cruje.

I see this man, who snugs down into a box; since then my heart is like that cardboard, cracking.

-.-


Cuerpo extranjero* es originalmente una breve pieza escrita que reflexiona sobre el cuerpo, honesto y vulnerable; el acto simple de compartir enfrentado al juicio y las limitaciones humanas, y una profunda preocupación acerca de expresar el cuidado, nuestra necesidad de sustento llevándonos a la mayor de todas, la necesidad de construir un hogar (entendido no sólo como un lugar físico sino de pertenencia, compasión y amor).
2 sem

Strange Body, Foreign Body* is originally a short writing piece reflecting on the body, honest and vulnerable as it is; the simple act of sharing in struggle with human limitations and judgement, and a deep concern about expressing nurture, our need of shelter and support taking us to the ultimate care, how we all need a home (understanding home not just as a physical place, but a place of belonging, compassion and love).

__

Esta secuencia de performance de tres acciones fue realizada para Body in Perform, plataforma internacional fundada por
Ayça Ceylan y dirigida por Emel Pilavci (Turquía), llamado #takemehomewhereibelong.

This performance sequence consisting of three actions was developed for Body in Perform, international platform founded by Ayça Ceylan and directed by Emel Pilavci (Turkey), calling #takemehomewhereibelong.


__

Las acciones tuvieron lugar durante la cuarentena 2020, así que fueron ejecutadas en una esquina iluminada por luz natural de un cuarto en la casa de mi familia (Pasto, Colombia). El proceso previo duró una semana, fue presentado el 21 de Abril y las acciones en vivo ocurrieron el 22 y 23 de Abril, entre 9:30 y 11:30am Colombia (5:30 a 7:30pm Turquía). Los materiales fueron la escritura y el dibujo, y unos cuantos elementos relacionales (una silla, papel, tela, hilo, espejos, piedra, fruta), yo misma.

The actions took place during the quarantine 2020, so they were performed in a corner with a good source of natural light into a room at my family's house (Pasto, Colombia). The previous process took a week, it was presented 21 April and the live actions happened on 22 and 23 April, between 9:30 and 11:30am Colombia (5:30 to 7:30 Turkey). The materials used were writing and drawing, and a few relational elements (chair, paper, soft fabric, threads, mirrors, stone, fruit), myself.
-.-
Abdulnur Akyüz, co-fundador del colectivo I.D comparte su charla para BiP sobre lo que llamamos "hogar".

Abdulnur Akyüz, co-founder of I.D performative shares his talk for BiP about what we call "home".

i.d
En nombre del colectivo I.D. agradezco profundamente la calidez y apoyo de
Ayça Ceylan, formando lazos y rompiendo barreras para expresar creativamente sentimientos, inquietudes y maneras de ver y vivir. ¡Gracias @bodyinperform por construir comunidad!

On behalf of I.D. collective I deeply thank the warmth and support of Ayça Ceylan, forming bonds and breaking barriers in order to creatively express feelings, concerns and ways of seeing and living. Thanks @bodyinperform for building community!

¡GRACIAS!
Strange Body, Foreign Body. (Bodyinperform). April 2020
Published:

Owner

Strange Body, Foreign Body. (Bodyinperform). April 2020

Here a tryptich version from a very old reflection on spirituality, body and performance. Responding to the calling of BiP (Turkey) in these odd Read More

Published: