Mots Parleurs - Event Branding
2019
STUDIO ASENSÒ

Mots Parleurs
Le festival qui fait parler


event branding

[EN] Mots Parleurs is a one week long event that is organized by sereral south-french towns. This festival aims to highlight the oral language in its many forms (talks, storytelling, petry, ...). The wide variety of activities organized invite the public to get involved in the event (public speaking workshop, theatre-forum, games based on improvisation and eloquence, ...).

[FR] Le festival d'arts oratoires Mots Parleurs, organisé par la Communauté de communes Vallée de l’Hérault, a pour objectif de mettre en valeur la langue parlée (orateurs, conteurs, discours remarquables ou militants, poésie à haute voix, ...). S'étalant sur plus d'une semaine, il invite le public à s’emparer de la parole à l'aide des plusieurs activités proposées (ateliers de prise de parole, théâtre-forum, jeux basés sur l’éloquence ou l’improvisation, …).
— 








Concept
[EN] The event's branding had to convey the values highlighted by the festival. Oral language being one of the most powerful ways to express ideas, the forceful lines of a megaphone are a fitting way to represent this power, which also makes for a striking wordmark. But there's not just one person speaking, no, this festival encourages two-way discussions! Using the lines of two interlocking megaphones echoes this fact. Talking about words, being the basic components of language as well as graphical shapes they had to be put at the heart of the branding. Thus, the mainly typographic visual identity.

[FR] L'identité graphique de l'évènement doit refléter les valeurs qui y sont transmises. La puissance de la langue parlée est représentée par la reprise des lignes de force d'un mégaphone ce qui permet de créer un bloc typographique marquant. Mais le festival n'a pas pour objectif de mettre en valeur la parole d'une seule personne. Non, il a pour but de favoriser discussions et échanges réciproques ! C'est pourquoi le bloc typographique reprends les lignes de deux mégaphones qui s'imbriquent. En parlant de typographie, il faut aussi souligner le fait que l'identité visuelle est purement typographique, et met en valeur les mots, des formes graphiques devenues le support du langage.






Leaflet
[EN] A leporello (leaflet that is unfolded) type leaflet has been chosen to reflect the long history of public reading, which of course reminiscent of the scrolls unfolded by messengers in the Middle Ages. The historic aspect of speech and literature is also conveyed by the raw texture of the uncoated paper that makes the words become objects.
Pantone colors have been used to ensure a consistant color palette throughout the many printed items.

[FR]  Un dépliant de type leporello a été utilisé et réinterprété afin de symboliser l'aspect historique de l'art de la parole, élément qui fait bien évidemment penser aux rouleaux de papiers dépliés par les messagers au Moyen-Âge. La texture du papier non-couché fait aussi écho à la littérature et permet au mot de devenir objet par son support. Des couleurs Pantone ont été utilisées pour garantir une fidélité chromatique au fil des divers supports de communication.








PROJECT DETAILS
ART DIRECTION: ROMAIN DIANT

GRAPHIC DESIGN: ROMAIN DIANT
PHOTOGRAPHY: ROMAIN DIANT

MERCI DE VOTRE ATTENTION !
THANKS FOR WATCHING !

More on www.asenso.fr

Follow us on Instagram


Mots Parleurs - Event Branding
13
88
0
Published:

Mots Parleurs - Event Branding

Mots Parleurs is a one week long event that is organized by sereral south-french towns. This festival aims to highlight the oral language in its Read More
13
88
0
Published:

Tools