[PORT.-BR] O projeto das Angel surgiu por uma necessidade de fazer obras autorias. O intuito é revelar através das Angels a poesia / verso que está por trás da criação e o tema de cada uma unindo assim imagens e textos.

[ENG.-USA]  The Angel's project arose from a need to make works of authorship. The intention is to reveal through the Angels the poetry / quote behind the creation and the theme of each one, thus uniting images and texts.
[PORT.-BR] "Possui o Sol - Nasce em seus olhos e se deita em seus cabelo. Detém a Lua - Suas asas abrigam cidades estreladas e memórias em fios."

[ENG.-USA] " Possesses the Sun - It rises in your eyes and lies in your hair. Holds the Moon - It wings harbor starry cities and memories in wires. 
[PORT.-BR] "As águas que a cercavam escorriam de seus rios e suas lágrimas se fizeram asas inundadas de seres, versões de si mesma."

[ENG.-USA] "The waters that surrounded her streamed from her rivers and her tears becomes wings flooded with beings, versions of herself." 
[PORT.-BR] "Embaralha, confunde, perturba e quando circunda e atravessa, refresca de dentro pra fora. Paz imediata, brilha teu rosto, olhos espelhos de vento."

[ENG.-USA] " Shuffles, confuses, disturbs and when it goes around and crosses, refreshes from the inside out. Immediate piece, shine your face, eyes mirrors of wind."
[PORT.-BR] "As dores marcadas, agora brilham e ateiam fogo em asas. Em chamas, teus olhos queimam escuridão."

[ENG.-USA] "The pains marked, now shine and set fire to wings. In flames, your eyes burn darkness."
Angels
Published: