Luna Rastelli's profile

Intervened photographs/Fotografías intervenidas

Windows of soul
Windows of the soul that shout out what in calm words can no longer be said.

Ventanas del alma
Ventanas del alma que dicen a gritos lo que en palabras calmas ya no se puede
Just me, myself and I
One day I read that people live in what they love, then, I understood, that I would live forever in that moment. Finding myself there when I want to escape from the reality that stuns and disturbs me, to fill me with the tranquility, the calm tranquility of nature. To meet me there, where it's just me.

Sólo yo, conmigo misma.
Un día leí que las personas viven en lo que aman, entonces, entendí, que viviría por siempre en ese instante. Encontrándome allí cuando quiera escapar de la realidad que me aturde e inquieta, para llenarme de la tranquilidad, de la calma tranquilidad de la naturaleza. De encontrarme allí, donde sólo soy yo.
From the wounds bloom
From the falls learn;
That wounds turn into art,
And what wilts you today, tomorrow makes you learn

De las heridas florecer
Que de las caídas aprendas;
Que las heridas se vuelvan arte;
Que lo que hoy te marchita mañana te haga florecer.

In the wrong place
What to do when you're doing what you love in the wrong place?

En el lugar equivocado
¿Qué se hace cuando uno está haciendo lo que ama en el lugar equivocado?
That morning
And that morning I understood that being alive was as simple as enjoying the little things, like that slim beam of light that is intrudes among the slits of my window and makes the darkness warmer
Esa mañana
Y esa mañana comprendí que estar vivo era tan simple como disfrutar de las pequeñas cosas,
Como ese delgado rayo de luz que se entromete entre las hendijas de mi ventana y hace más cálida la oscuridad
From dreams to facts
And in a chaos of unfulfilled dreams and desires that tear hope, I knew that one day, not very far from that one, would stop being innocent dreams to be facts, part of my life, of reality.

De sueños a hechos.
Y en un caos de deseos incumplidos y de anhelos que desgarran la esperanza, supe que un día, no muy lejano a aquél, dejarían de ser inocentes sueños para ser hechos, parte de mi vida, de la realidad.
Magical conspiracy of the universe.
That day I felt that the universe was guiding me on my way to full and free. In the correct place.
Mágica conspiración del universo.
Ese día sentí que el universo me estaba guiando en mi camino a sentirme plena, completa, libre. En el lugar indicado.
Cling yourself.
To your feelings;
To what makes you feel good;
To a desire;
To yourself;
Nothing else, never anyone.

Aférrate
A tu sentir;
A lo que te hace bien;
A un deseo;
A vos mismo;
A nada más, a nadie nunca.
Sometimes, we have to let it go what doesn't let us move along.

A veces hay que dejar ir lo que no nos deja avanzar.
In your hands... your destiny

En tus manos... Tu destino
The answer.
"There's the answer" said and the sky became a sunset.

La respuesta.
"Ahí está la respuesta" dijo y el cielo se convirtió en un atardecer.
I've been waiting for the answer, but here I am, like a statue.

He estado esperando la respuesta, pero aquí estoy, como una estatua.
The Illusions from yesteday bloom today

Sping inside me
And in an autumn afternoon, when I decided to get rid of what was withering away,
I felt spring blossom inside me;
How it turned September into May.

Primavera dentro de mí
Y en una tarde de otoño, cuando decidí deshacerme de aquello que me marchitaba,
Sentí como la primavera florecía dentro mío;
Cómo se volvía septiembre en pleno mayo.

Winter gardens
In winter gardens;
Where I plant illusions;
Where only dreams grow;
Where I am not afraid anymore;
Where it's always spring;
Where there are times I get lost, but I always find myself there ... Again.
Jardines invernales
En jardines invernales;
Donde siembro ilusiones;
Donde sólo crecen sueños;
Donde ya no tengo miedo;
Donde siempre es primavera;
Donde hay veces que me pierdo, pero allí siempre me encuentro... Otra vez
Sometimes I feel like Moon
I feel like the moon;
Glowing on the threshold of deep darkness.
Sometimes in company, sometimes alone, but always surrounded.
Moody and strong.
Eclipsed.
Made of light and dark.
But always firm, for everything.
True to herself, always shining.
Sometimes I feel like moon.

A veces me siento como la Luna
Me siento como la luna;
Brillando en el umbral de una profunda oscuridad.
A veces en compañía, a veces sola, pero siempre rodeada.
Cambiante y fuerte.
Eclipsada.
De claridad y oscuridad.
Pero siempre firme, para todo.
Fiel a si misma, brillando siempre.
A veces, me siento luna.
Take off
The universe is going to conspire;
The planets are going to align;
And your disaster is going to sort itself out.
Just as airplanes scamper from the lowest speed to take off, 
So will your dreams happen.

Levantar vuelo

El universo va a conspirar;
Los planetas se van a alinear;
Y tu desastre se va a ordenar.
Así como los aviones corretean desde la velocidad más baja hasta levantar vuelo, así va a pasar con tus sueños.
The astronaut and the moon
Once upon a time an astronaut who fell in love with the moon. Actually, before he became an astronaut he was just a man in love who dreamed of caress her through his gloves.
This is not a love story, or maybe it is, but especially, it is the story of a person who today embraces a reality that yesterday seemed to be just a dream hard to reach.

El astronauta y la luna
Hubo una vez un astronauta que se enamoró de la luna. En realidad, antes de ser astronauta fue sólo un hombre enamorado que soñaba con acariciarla a través de sus guantes .
Esta no es una historia de amor, o tal vez sí, pero sobre todo es la historia de una persona que hoy abraza una realidad que ayer parecía ser sólo un sueño difícil de alcanzar.
I found myself, losing myself in nature
.
Me encontré perdiéndome en la naturaleza.
Prickle feeling
And was when I closed my eyes that smell transported me in an trip of memories and again I was there ... with you.
And thinking about it my skin prickled.

Piel erizada
Y fue cuando cerré los ojos que ese aroma me transportó en un fugaz viaje de recuerdos y de nuevo estaba allí... Con vos.
Y al pensarlo mi piel se erizó.
Freedom

Libertad
Abyss of dreams
Jump into the abyss of illusions, dreams, goals to meet ... And make them come true.


Abismo de sueños
Saltar al abismo de las ilusiones, de los sueños, de las metas por cumplir... Y hacerlas realidad.
Intervened photographs/Fotografías intervenidas
Published:

Intervened photographs/Fotografías intervenidas

Published: