Isabelle Cros (Quercy Animalier)'s profileIsabelle Cros's profile

Les prédateurs naturels du campagnol

A l'heure où tout le monde ne parle que de biodiversité, nous constatons sur le terrain que  le nombre d'espèces qui régressent ou sont en voie de disparition ne cesse de croître.

Nous avons réuni quelques images pour essayer de montrer que la nature, si on a la sagesse de la laisser faire, participe d'elle-même au contrôle de bien des problèmes sans 
causer de dégâts collatéraux à la différence du tout chimique.  

At a time when everyone only talks about biodiversity, we are seeing on the ground that the number of species that are regressing or disappearing is constantly increasing.

We have put together a few images to try to show that nature, if we have the wisdom to let it do so, participates by itself in the control of many problems, without any need for a "conservationist" cause collateral damage unlike any chemical.  


Le campagnol terrestre, dit, en Auvergne, "rat taupier" est  un micro-mammifère qui ravage les estives et fait crever l'herbe des prairies naturelles qui sont la vraie richesse de ces régions. Lors de leurs pullulations cycliques, ces campagnols menacent la survie  même de l'agriculture de montagne.

The ground vole, called, in Auvergne, "mole rat " is a micro-mammal which ravages the summer pastures and makes the grass of the natural meadows, which are the true wealth of these regions, burst. During their cyclical outbreaks, these voles threaten the very survival of mountain agriculture.
Les premiers auxiliaires naturels  pour lutter contre ces invasions de campagnols sont les rapaces diurnes qui en font une part essentielle de leur alimentation. Un des plus petits, le Faucon crécerelle, fait à ces rongeurs une chasse acharnée. Ce mâle va offrir celui qu'il tient dans le bec à sa femelle pour la convaincre de s'accoupler avec lui.

The first natural auxiliaries to fight against these invasions of voles are the daytime birds of prey that make them an essential part of their diet. One of the smallest, the Common Kestrel, makes these rodents a relentless hunt. This male will offer the one he holds in his beak to his female to convince her to mate with him.
On la verra souvent en vol, elle aussi, un campagnol dans les serres,

We will often see it in flight, too, a vole in the greenhouses,
ou fièrement pendu au bec,

or proudly hanging from the beak,​​​​​​​
pour participer, avec son mâle, au nourrissage de ses petits qui, à cette taille, vont avaler sans problème un campagnol chacun à chaque repas.

to take part, with his male, in the feeding of his young which, at this size, will swallow without problem one vole each at each meal.​​​​​​​
Celui-ci, c'est l'Elanion blanc, un faucon de la taille du crécerelle qui nous vient d'Afrique du nord et qui se répand dans tout notre sud-ouest.

This one is the Black-winged Kite, a falcon the size of a kestrel, which comes to us from North Africa and spreads throughout our southwest.
Lui aussi est un redoutable chasseur de campagnols.

He too is a formidable vole hunter.​​​​​​​
Il arrache les tripes de sa victime avant de la porter à sa femelle. La prédation dans la journée atteint une douzaine de campagnols quand les petits grandissent.

He rips the guts out of his victim before carrying her to his female. Predation during the day reaches a dozen voles when the young are growing.​​​​​​​
Dès leur arrivée au printemps dans les estives ravagées par les rats-taupiers, les Milans royaux...

As soon as they arrive in the spring in the summer pastures ravaged by mole rats, red Kites ...​​​​​​​
... entament leurs rondes incessantes et ...

... begin their incessant rounds and ...​​​​​​​
... les captures ne se font pas attendre.

... the catches are not long in coming.​​​​​​​
La Buse variable chasse aussi bien à l'affût au perchoir...

The common Buzzard hunts as well on the perch...​​​​​​​
... qu'en traçant ses orbes dans le ciel bleu du printemps.

... by tracing its orbs in the blue spring sky.​​​​​​​
Là aussi, l'efficacité est impressionnante, quelques minutes lui suffisent pour attraper un campagnol.

Here too, the efficiency is impressive; it only takes a few minutes to catch a vole.​​​​​​​
Et si elle trouve, devant le terrier de la renarde, des proies que celle-ci avait amenées pour ses petits, elle n'hésite pas à se faire voleuse et à prendre une part du butin

And if she finds, in front of the fox's burrow, prey that the fox had brought for her cubs, she does not hesitate to become a thief and take a share of the booty.​​​​​​​
puis elle va s'installer tranquillement au milieu d'une pâture pour ne pas être dérangée dans son repas.

then she will settle quietly in the middle of a pasture so as not to be disturbed in her meal.
Les rapaces nocturnes, ici la Chouette chevêche, participent aussi à la prédation pour une large part.

Nocturnal raptors, here the Little Owl, also participate in predation to a large extent.​​​​​​​
La Chevêche, posée sur sa cheminée, a repéré un rat-taupier. Quand elle s'élance, elle ne quitte pas sa proie des yeux...

The Owl, resting on her chimney, spotted a mole rat. When it runs away, it does not take its eyes off its prey...
... qui sont un véritable radar pour cibler l'attaque.

... which are a real radar to target the attack.​​​​​​​
La Chouette hulotte, dès la tombée de la nuit, est un prédateur extrêmement efficace pour les petits rongeurs.

The tawny Owl is an extremely effective predator of small rodents after dark.​​​​​​​
Tout comme l'Effraie des clochers.

Just like the Western Barn Owl.​​​​​​​
Ici un jeune qui attend son repas.

Here a young waiting for his meal.​​​​​​​
Le Hibou Moyen-duc part en chasse dès la tombée du jour, en volant à quelques mètres seulement du sol.

The Long-eared Owl goes hunting at dusk, flying only a few meters above the ground.
Celui-ci tient sa proie et ne va pas tarder...

This one holds its prey and will not be long in coming...​​​​​​​
...à regagner le bois pour nourrir sa progéniture.

...to regain the wood to feed his offspring.​​​​​​​
Le voilà arrivé à quelques mètres du nid. Un coup d'oeil pour voir s'il n'y a aucun danger...

Here it is arrived a few meters from the nest. A glance to see if there is no danger...​​​​​​​
... et voilà un des jeunes servi.

... and here is one of the young served.​​​​​​​
Il est en train de gober littéralement sa proie. C'est à se demander s'il ne va pas s'étouffer, mais tout se passera bien. Celui-là sera au moins rassasié pour un moment !

He is literally swallowing his prey. One wonders if he's going to choke, but he'll be fine. This one will at least be satiated for a while!


De jour comme de nuit, les ravitaillements vont se succéder.

Day and night, supplies will follow one another.​​​​​​​
L'hermine, avec sa bouille enfantine, est un redoutable prédateur du campagnol.

The Ermine, with its childish face, is a fearsome predator of the vole.​​​​​​​
A l'écoute du moindre bruit, elle localise les mouvements du rat à l'intérieur des galeries.

Listening to the slightest noise, she locates the movements of the rat inside the galleries.
Celle-ci rapporte un rat plus gros qu'elle !

This one brings back a rat bigger than her!​​​​​​​
... et n'en est pas peu fière !

... and is very proud of it!​​​​​​​
Toute la famille se forme à la chasse : ici, des jeunes de l'année entrent et ressortent des galeries avec une rapidité surprenante. Entrés ici, réapparus quelques mètres plus loin, difficile de réussir un bon cliché !

The whole family is trained to hunt: here, youngsters of the year enter and leave the galleries with surprising speed. Entered here, reappeared a few meters further, difficult to make a good shot!​​​​​​​
Le Renard, tant décrié, est pourtant un des principaux auxiliaires de l'agriculteur.

The Fox, so much decried, is nevertheless one of the main auxiliaries of the farmer.
D'un bond, il plante son museau dans la galerie.

In one leap, he plants his muzzle in the gallery.
Il manque rarement sa cible. 

It rarely misses its target. ​​​​​​​
Cette renarde a attrapé 5 ou 6 rats, et elle a presque du mal à tout emporter.

This female Fox has caught 5 or 6 rats, and it is almost having a hard time taking everything with it.​​​​​​​
Elle va pourtant parcourir plusieurs centaines de mètres...

However, it will travel several hundred meters...​​​​​​​
... en prenant mille précautions pour rejoindre son terrier.

... by taking a thousand precautions to reach his burrow.​​​​​​​
Les jeunes, pourtant ados, ne sont pas encore autorisés à s'éloigner pour chasser. Bientôt, ils pourront accompagner les parents pour apprendre à se nourrir seuls.

Youngs, though teenagers, are not yet allowed to go away to hunt. Soon they will be able to accompany their parents to learn how to feed themselves.​​​​​​​
Ainsi ce petit mammifère, si apte à faire de gros dégâts, est aussi un élément essentiel de la chaîne alimentaire. Certaines années favorables à sa reproduction voient des invasions dites "cycliques". Empoisonner alors à grande échelle ne peut être que nocif pour toute la faune mais aussi l'environnement. Chaque espèce animale, telle Renards, Hermines et autres va alors régler automatiquement son taux de reproduction en fonction de l'apport de nourriture disponible. Une abondance de prédateurs du rat-taupier permettra d'endiguer l'invasion, à condition de n'avoir pas, les années passées, éradiqué le remède.
La Nature est bien faite, laissons-la faire...

So this small mammal, so capable of doing great damage, is also an essential part of the food chain. Some years favorable to its reproduction see so-called "cyclical" invasions. Poisoning then on a large scale can only be harmful for all the fauna but also the environment. Each animal species, such as Foxes, Ermines and others will then automatically adjust its reproduction rate according to the available food supply. An abundance of mole rat predators will make it possible to stem the invasion, provided that the cure has not been eradicated in the past years.
Nature is well done, let's let her do it...





Les prédateurs naturels du campagnol
Published:

Les prédateurs naturels du campagnol

Published:

Creative Fields