Saint-Étienne Opera House 2017-18 season
20245
1778
72
Published:
  • Add to Collection
  • About

    About

    Saint-Étienne Opera House - 2017-18 season EN In 2015, we designed the visual identity of the Saint-Étienne Opera House. A typographic logo desc… Read More
    Saint-Étienne Opera House - 2017-18 season EN In 2015, we designed the visual identity of the Saint-Étienne Opera House. A typographic logo describing both the building (with its pagoda-shaped accent) and the mission of this opera (welcome and entertain all publics). As the seasons went by, the challenge was to continue and renew this story. For the first edition, we highlighted the agents, then the orchestra the following year. In 2017, we decided to mix agents, musicians and publics! FR En 2015, nous concevions l'identité visuelle de l'opéra. Un logo typographique décrivant autant le bâtiment (avec son accent en forme de pagode) que la mission de cet opéra (accueillir et divertir tous les publics). Au fur et à mesure des saisons, le challenge était de poursuivre et renouveler cette histoire. Pour la première édition, nous mettions en avant les agents, puis l'orchestre l'année suivante. En 2017, nous avions décidé de mélanger les agents, les musiciens et les publics ! EN Shared emo Read Less
    Published:
Saint-Étienne Opera House
2017-18 season

In 2015, we designed the visual identity of the Saint-Étienne Opera House. A typographic logo describing both the building (with its pagoda-shaped accent) and the mission of this opera (welcome and entertain all publics). As the seasons went by, the challenge was to continue and renew this story. For the first edition, we highlighted the agents, then the orchestra the following year. In 2017, we decided to mix agents, musicians and publics!


En 2015, nous concevions l'identité visuelle de l'opéra de Saint-Étienne. Un logo typographique décrivant autant le bâtiment (avec son accent en forme de pagode) que la mission de cet opéra (accueillir et divertir tous les publics). Au fur et à mesure des saisons, le challenge était de poursuivre et renouveler cette histoire. Pour la première édition, nous mettions en avant les agents, puis l'orchestre l'année suivante. En 2017, nous avions décidé de mélanger les agents, les musiciens et les publics !
Shared emotions
One of the main challenges for this season was to highlight the diversity? of works, women and men, and crafts that make up an opera.

- The public, the building and the halls...
- Agents, workshops, backstage...
- Artists, productions and concerts...

As in previous seasons, we imagined a series of 8 visuals of covers. Each cover is followed by the next to form a farandole. Smiles seem to pass from hand to hand. A spirit of strong generosity emerges from the whole. Give your neighbor a smile!


Émotions partagées
L'un des enjeux principaux pour cette saison était de mettre en avant la diversité des œuvres, des femmes et des hommes, et des métiers qui constituent un opéra.

- Les publics, le bâtiment et les salles...
- Les agents, les ateliers, les coulisses...
- Les artistes, les productions et les concerts...

Comme dans les saisons précédentes, nous avons imaginé une série de 8 visuels de couvertures. Chaque couverture s'enchaine avec la suivante pour constituer une farandole. Les sourires semblent passer de main en main. Un esprit de forte générosité se dégage de l'ensemble. Passe le sourire à ton voisin !
The brochure
Chapters are separated by shorter series of pages that act as tabs to make the document easier to read.


La brochure
Les chapitres sont séparés par des séries de pages plus courtes faisant office d'onglets qui facilitent la lecture du document.
Photography
All different, all complementary, all in solidarity, here are the ideas behind this series of photos. As in previous years, we organized a shooting day with more than 50 extras to give their smiles, all under the watchful eye of Ghislain Mirat behind the lens.


Photographies
Tous différents, tous complémentaires, tous solidaires, voici les idées sous-jacentes de cette série de photos. Comme les années précédentes, nous avons organisé une journée de shooting avec plus de 50 figurants pour donner leurs sourires, le tout sous l'œil averti de Ghislain Mirat derrière l'objectif.
Shows posters
The visual universe of the season is applied for the shows communications.
Here again, a set of hands enters the stage, and characterizes the work through a symbolic accessory.


Affiches des spectacles
L'univers visuel de la saison se décline pour chacun des spectacles.
On retrouve ce jeu de mains qui entrent en scène, et qui viennent caractériser l'œuvre dont il est question à travers un accessoire symbolique.

Young program leaflet and tickets envelope

Dépliant jeune public et pochette à billets
Credits
Creative directionirection créative : Mathias Rabiot
Art direction: Adrienn Nagy
Photography: Ghislain Mirat
Layout design: Jonas Barry
Project management: Céline Boursin

More info on the project: