Fabio Henrique's profileRaphael Rosário's profile

Projeto Identidade

[PT-BR] Projeto Identidade é um trabalho desenvolvido para a disciplina de Introdução ao Design Gráfico, ministrada pela docente Roberta Barros no curso de Design Gráfico da UFPEL.

O trabalho possui caráter de denúncia e ativismo para dar voz as vítimas LGBTQ+ da violência no meio urbano e nas cidades brasileiras. Pessoas de São Paulo, Belo Horizonte e Rio Grande do Sul dão voz as vivências aqui citadas.

Os materiais foram desenvolvidos de forma a serem parte integrante do meio urbano, por isso a criação de lambes, stickers, camisetas e bottons. 

Um dos conceitos aqui trabalhados é usar a dualidade intrínseca as pessoas LGBTQ+ por serem quem são mas também serem as pessoas violentadas pela cidade.

E um adendo especial, nos desculpamos às pessoas trans e travestis por não serem representadas nas peças nem nos relatos. À época da criação, decidimos usar retratos próprios dos estudantes em design gráfico e, com nenhuma surpresa nossa, constatamos que em 2017 não haviam pessoas trans matriculadas.

--

[EN-US] Identity Project (identity project) is a work developed for the Introduction to Graphic Design discipline, taught by professor Roberta Barros in the Graphic Design course at UFPEL.

The work has a character of denunciation and activism to give voice to LGBTQ + victims of violence in urban areas and in Brazilian cities. People from São Paulo, Belo Horizonte and Rio Grande do Sul give voice to the experiences mentioned here.

The materials were developed in order to be an integral part of the urban environment, so the creation of posters, stickers, t-shirts and pins.

One of the concepts worked on here is to use the intrinsic duality of LGBTQ + people for being who they are but also for being the people attacked by the city.

And a special addendum, we apologize to transgender and transvestite people for not being represented in the plays or in the reports. At the time of creation, we decided to use the students' own portraits in graphic design and, with no surprise from us, we found that in 2017 there were no trans people registered.



Ser LGBTQ+ no Brasil não é fácil.  

Segundo a ONU, a cada 20 horas, um(a) LGBTQ+ morre no Brasil unicamente por ser LGBTQ+. 

As discriminações vão de violência psicológica, discriminação, violência física, violência institucional, negligência, abuso financeiro e econômico, violência sexual e assassinato. 

73% dos estudantes LGBTQ+ brasileiros já relataram ser agredidos verbalmente e 36% agredidos fisicamente.

O Brasil é o país que mais mata Travestis e Transexuais em todo o mundo pelo 12° ano consecutivo.

E é neste ambiente que este trabalho mostra sua necessidade.

--

Being LGBTQ + in Brazil is not easy. 

According to the UN, every 20 hours, an LGBTQ + dies in Brazil solely because they are LGBTQ +.

Discrimination ranges from psychological violence, discrimination, physical violence, institutional violence, neglect, financial and economic abuse, sexual violence and murder.

73% of Brazilian LGBTQ + students have reported being verbally assaulted and 36% physically assaulted.

Brazil is the country that kills the most Transvestites and Transsexuals in the world for the 12th consecutive year.

And it is in this environment that this work shows its need.



_ Por ser um menino mais feminilizado, passei grande parte da minha infância sendo alvo de zombarias e de agressões. Uma vez, na troca de aulas, alguns garotos fizeram uma rodinha em minha volta, me insultando de formas diversas.

Após os xingamentos e algumas agressões, eles me seguraram e me jogaram numa lata de lixo. 

Eu tinha 12 anos.
--

_ As a more femboy, I spent a large part of my childhood being the target of ridicule and aggression. Once, during the exchange of classes, some boys made a little circle around me, insulting me in different ways.

After swearing and some assaults, they grabbed me and threw me in a trash can.

I was 12 years old.
_ Em uma aula de educação física, no meu ensino fundamental, preferi jogar peteca ao invés de futebol. Esta foi a gota d'água para os garotos que me zoavam por ser afeminado.

Fui agredido e empurrado contra a parede e, enquanto um deles me enforcava, ele me chamava de viado e que, por ser homem, devia jogar apenas futebol.

Eu apanhei, me xingaram e fui enforcado na escola apenas por gostar de um esporte.

--

_ In a physical education class, in my elementary school, I preferred to play shuttlecock instead of football. This was the last straw for the boys who made fun of me for being effeminate.

I was beaten and pushed against the wall and, while one of them hung me, he called me a fag and who, being a man, should only play football.

I got beaten up, cursed and was hanged at school just for liking a sport.







Projeto Identidade
Published: