El nahual que llevo dentro
Obra para la exposición de los asociados de la AMDI
El mensaje

       La selva estaba envuelta en el crepúsculo, el bullicio comenzaba a silenciarse, todo transcurría normal, Zutz Balam se disponía a honrar a Chaak, pedir por la lluvia en la milpa, y por la protección de los animales y la gente del pueblo. Había llenado su jarro con balché, cuando de repente se escuchó un aleteo en medio de la obscuridad; era Zotz, el murciélago, que traía un mensaje:
“—Se ha detectado la presencia de un brujo errante en las cercanías y nos preocupa que tenga malas intenciones para con los pobladores, por lo que solicito su protección“

       Zutz Balam terminó su bebida, y partió hacia donde había sido visto el intruso.

The message

       The jungle was wrapped in twilight, the buzz began to quiet, all was normal Zutz Balam was about to honor Chaak, pray for rain in the cornfield, and for the protection of animals and the townspeople. He had filled his mug with balché, when suddenly a flutter was heard in the midst of darkness; It was Zotz, the bat, carrying a message:
“-The presence of a wandering witch has been detected in the vicinity and we are worried that he has bad intentions towards the settlers, for which I request his protection”

       Zutz Balam finished his drink, and departed to where the intruder had been seen.

The message
Published:

The message

Published: