Zé Monteiro's profileMafalda Cintra's profile

91 automatic translations

91 automatic translations
91 automatic translations is a project developed by three Communication Design students from the Faculty of Fine-Arts of the University of Lisbon. Its aim is to catalogue the list of the available languages for online translation in Google Translator, consulted in December 2015. To achieve this, two types of catalogues were made, a visual and a auditory one.
Translation is a process that thrives on the exchange of information. Language is a primary means of communication with an aim to establish the relationship between sender and receiver. The translated message is the subject of work that, available in a online search engine, allows the user of the technologic world a greater proximity with their peers and a break through the linguistic barrier in the exchange of ideias.

“Ideas do not exist separately from language. Ideas which have first to be translated out of their mother tongue into a foreign language in order to circulate, in order to become exchangeable, offer a somewhat better analogy; but the analogy then lies not in the language, but in the foreign quality of language.”, Gundrisse, Karl Marx

For more information: 91automatictranslations.tumblr.com
Project developed under the discipline of Communication Design II of the degree of Communication Design of the Faculty of Fine Arts of UL
91 automatic translations
Published:

91 automatic translations

Published:

Creative Fields