Essa é uma série de trabalhos que fiz usando uma textura de escamas. Começou como um exercício de técnicas gráficas que eu poderia ter concluído assim que consegui finalizar a primeira imagem com êxito, mas o resultado me agradou e procurei achar novas imagens que ficassem interessantes com essa estética.
 
A criação de uma imagem pode ser feita a partir da reprodução de praticamente qualquer elemento mínimo até que se aglomere a quantidade necessária de detalhes para formar uma imagem maior. De perto o olho consegue ver o elemento mínimo, mas ao se afastar ele percebe as interações entre os elementos e como eles criam cores intermediárias, formas, sombras e luzes.
 
Como quero que esse elemento de escama fique perceptível mas ao mesmo tempo ele é o formador da imagem maior busquei usar enquadramentos que favorecerem a compressão da imagem com o menor numero de escamas possíveis. De modo que ao estar muito perto as escamas ficam muito evidentes mal se consegue perceber que figura se forma ali. Mas ao vislumbrar a composição toda podemos identificar a figura, mesmo sem os detalhes todos que se perdem no processo de converter a foto nítida numa textura de escamas. Mas algo de interessante ocorre, como as figuras são familiares, o próprio espectador complementa os detalhes faltantes “aqui deve ser a unha do dedo”, “esse cabelo está para o lado”, “essa sombra deve ser a lateral do nariz”.

En: This is a series of works I did using a scaly texture. It started as an exercise in graphic techniques that I could have completed as soon as I finished the first image successfully, but the result pleased me and I tried to find new images that would be interesting with this aesthetic.
 
The creation of an image can be made from the reproduction of almost any minimum element until the necessary amount of detail is crowded together to form a larger image. Up close the eye can see the minimal element, but as it moves away it notices the interactions between the elements and how they create intermediate colors, shapes, shadows and lights.
 
Since I want this element of scale to be noticeable but at the same time it is the component of the larger image I have tried to use frames that favor the compression of the image with as few scales as possible. So that being very close the scales are very evident as soon as one can perceive that figure forms there. But when glimpsing the entire composition we can identify the figure, even without the details all that are lost in the process of converting the clear photo into a texture of scales. But something interesting happens, as the figures are familiar, the spectator himself complements the missing details "here must be the finger nail", "this hair is to the side", "this shadow should be the side of the nose".

Outro ponto é a questão física em si da peça. O efeito ótico tem um prejuízo ao ser reproduzido em em telas e monitores. Imagens estáticas com limitações de tamanho como essas superfícies de pixel não causam a mesma impressão que uma imagem impressa vista numa sala, onde o interlocutor pode sentir uma mudança na percepção que ele tem da peça ao se aproximar ou afastar. 

En: Further is the physical issue itself of the piece. The optical effect has a detrimental effect when reproduced in on screens and monitors. Static images with size limitations such as these pixel surfaces do not cause the same impression as a printed image seen in a room where the interlocutor may feel a change in the perception he has of the part as it approaches or moves away.

Escamatization
Published:

Owner

Escamatization

Série de trabalhos usando escamas para formar imagens maiores visualizadas de close, mas com as escamas ainda evidentes.

Published: