• Add to Collection
  • Tools Used
  • About

    About

    This project objective was to create a magazine about a theme that was to our liking. I chose Travels. I decided to create an international magaz… Read More
    This project objective was to create a magazine about a theme that was to our liking. I chose Travels. I decided to create an international magazine, a little unusual, because it is divided in the middle, which makes it become two magazines. Therefore, there is no back cover, but two covers. The title is "In&Out". It's a magazine divided in two parts: the part for the people who can't travel, but do want to know all about the culture of the citiy we choose (In); and the part for those who can travel, and want to know our hints and guides about the city we choose (Out). Our mantra is "Go Out while In". Making the far a little bit closer. Read Less
    Published:
PT
Este projecto consistia em criar uma revista, sobre um tema que fosse do nosso agrado. Escolhi Viagens. Decidi criar uma revista internacional, um pouco diferente, pois é dividida a meio, o   que faz com que se torne em duas revistas. Logo, não existe contra-capa, mas sim duas capas. O título é "In&Out". É uma revista dividida em duas partes: a parte para as pessoas que não podem viajar, mas querem saber tudo sobre a cultura das cidade que escolhemos (IN); e a parte para quem pode viajar, e quer saber as nossas dicas e guias da cidades que escolhemos (Out). O nosso mantra é "Trazendo o longe um pouco mais perto."

ENG
This project objective was to create a magazine about a theme that was to our liking. I chose Travels. I decided to create an international magazine, a little unusual, because it is divided in the middle, which makes it become two magazines. Therefore, there is no back cover, but two covers. The title is "In&Out". It's a magazine divided in two parts: the part for the people who can't travel, but do want to know all about the culture of the citiy we choose (In); and the part for those who can travel, and want to know our hints and guides about the city we choose (Out). Our mantra is "Go Out while In". Making the far a little bit closer.
O logotipo que criei funciona em ambas as capas. A parte do logotipo "In", na sua capa, está a 100% e o "Out" a 50%, assim o logotipo continua visível mas apenas sobressai o nome dessa metade da revista.   &   The logo Icreated works in both covers. The part of the "In" logo, on its cover, is at 100 % and the "Out" is at 50 %, so the logo is still visible, but only stands out the name of that half of the magazine.
Nas bancas, a revista seria exposta em pares, ou seja com outro exemplar igual ao lado, mas com a outra capa para a frente. Criei uma brincadeira com a imagem escolhida para as capas, onde a dividi a meio, uma metade a preto e branco e a outra a cores. Quando a revista seria exposta, a imagem ficaria completa.    &   On the stands, the magazine would be exposed in pairs, with another copy side by side, but with the other cover forward. I created a play on the chosen image for the cover, where I split it in half, one half in black and white and another in colors. When the magazine would be exposed in the stand, the picture would be complete .
Mesmo no meio da revista, estariam agrafados dois postais da cidade escolhida, objectos promocionais da revista. Esses postais são ilustrados por desenhos que os leitores mandam.   &   Right in the middle of the magazine, would be stapled two postcards of the chosen city, promotional objects of the magazine. These postcards are illustrated by drawings that readers send.
Revista Online   &   Online Magazine