Barbara Monacelli's profile

American Bar "Broken Hearts"/ Café Cuori Infranti

Mrs. Williams 
 
I WAS the milliner  
Talked about, lied about,  
Mother of Dora,  
Whose strange disappearance  
Was charged to her rearing.          
My eye quick to beauty  
Saw much beside ribbons  
And buckles and feathers  
And leghorns and felts,  
To set off sweet faces,  
And dark hair and gold.  
One thing I will tell you  
And one I will ask:  
The stealers of husbands  
Wear powder and trinkets,  
And fashionable hats.  
Wives, wear them yourselves.  
Hats may make divorces—  
They also prevent them.
Bar Cuori Infranti, watercolors and gouache on paper cm 50x70
La signora Williams
 
Io ero la modista 
chiacchierata, calunniata, 
la madre di Dora, 
la cui strana sparizione 
fu attribuita all'educazione ricevuta. 
Il mio occhio sensibile al bello 
vedeva molto al di là di nastri 
e fibbie e piume, 
e paglie di Firenze e feltri, 
che danno risalto a un bel viso, 
e a una chioma bruna o bionda. 
Vi voglio dire una cosa 
e domandarvene un'altra: 
le ladre di mariti 
si mettono cipria e fronzoli, 
e cappelli alla moda. 
Mogli, metteteli anche voi. 
Un cappello può provocare un divorzio - 
ma anche evitarlo. 

 
 
SPOON RIVER ANTHOLOGY by EDGAR LEE MASTERS 
(1916)
American Bar "Broken Hearts"/ Café Cuori Infranti
Published:

Owner

Project Made For

American Bar "Broken Hearts"/ Café Cuori Infranti

Bar Cuori Infranti / Bar Broken Hearts ispiration: Spoon River Anthology by Edgar Lee Masters

Published: