Yu-fang Huang's profile

年度普洱春茶/ Pu'er Caky Tea (2014-2018*)

一個設計計畫,關於「諧音吉祥話」。袒露宣紙原色、不過份印製,每年擇取兩個色彩、兩組吉祥話,以圖騰、渲染和書字相輔相成。別具一格的典雅插畫,使內裝的普洱茶,在產地、氣韻之上,更增添了文化的品性。

We tried to transcend the traditional wrappings of caky tea by adding some modern elements but conserving Chinese traditional spirit. It was a design plan about Chinese homophonic greetings. By the original color of rice papers and moderate printings, we selected two colors, two Chinese greetings each year, coupled with meaningful totems and calligraphy. Vivid illustrations made Pu’er tea much more active and to get its own characteristics. In this way, tea was conferred more cultural values and became worth collecting.

普洱茶餅包裝計畫,中式諧音吉祥話。軟筆與硬筆的碰撞,渲染與圖騰,每年二款新裝。
2014~2016累計三年 / 松云草堂 / 臺北。
___________________________________

2014
好柿 > 好事(persimmon > good thing)
蝠倒 > 福到(bat > good fortune)

2015
鳳梨 > 旺來(pineapple > thriving)
吉羊 > 吉祥(sheep > lucky)

2016
荔枝 > 利至(litchi > benefit)
有魚 > 有餘(fish > surplus)
___________________________________

感謝香港 SendPoints 出版社編輯小組收錄 (2017 / ISBN: 978-988-77573-4-4)

感謝上海 Images Publishing 編輯小組收錄 (2018 / ISBN: 978-186-47077-0-0)

感謝廣東 Sandu 三度出版社 編輯小組收錄 (2019 / ISBN: 978-988-78528-1-0)
Asian Elements- Graphic Design in the East (P.88~89)




___________________________________
2017~2018 updated >>
2017
瓶安 > 平安(bottle > peace)
蟾蜍 > 招財(toad > wealth)

2018
瓜瓜 > 瓜瓜(cucurbit > prolific)
喜鵲 > 歡喜(magpie > joy)

年度普洱春茶/ Pu'er Caky Tea (2014-2018*)
Published:

年度普洱春茶/ Pu'er Caky Tea (2014-2018*)

松云草堂年度普洱春茶,是一個年輕的製茶師,每年實際走訪雲南茶山,親自見、揀、聞、嚐之後精製而出的純料茗品。有感於傳統茶餅圖文的平板表現,希望能在外觀上做突破,以新穎卻不失中華文化內涵的表現,分享給茶友們。並讓包裝為茶葉加分,更具收藏價值。 The year Pu’er tea of So Read More

Published: