dcv Architecture Consultant's profile
¿Una cuestión de estilo? A matter of style?
Hay veces en las que me preguntan cuál es mi estilo... a la hora de la verdad el estilo de uno es el conjunto de la suma del gusto del cliente, de las necesidades del encargo, de la normativa, de las posibilidades económicas, y de la imaginación y humor en ese momento del arquitecto. Pero incluso en los concursos,me gusta pensar que no tengo otro estilo que el que se adecúa mejor a la función de las neceidades. A modo de ejemplo traigo estas dos propuestas para la renovación de dos monasterios. Una misma tipología de edifico y dos respuestas diferentes ante dos necesidades diversas:
 
There are times when you ask me what is my style ... the truth the style of one is the whole sum of the client preferences, the needs of user, adjustment  to law, economic possibilities, and the architect´s imagination and humor in that time. But even in concept projects for tenders, I like to think I have no other style that is better suited to achieve of targets. As an example I bring these two proposals for the renovation of two monasteries. The same type of building but two different responses to two different needs:
El convento de Nazaret en San Clemente  -un pueblo en Cuenca, España- aunque con trazas de diferentes pocas, es de estilo gótico tardío. La comunidad religiosa aún vive en él y toda la intervención se basaba en recuperar espacios para uso de la comunidad, pero siempre bajo la máxima de que no se notara sino en las prestaciones, no en la estética. Por motivos ajeos al proyecto, la propuesa no salió adelante.
 
The convent of Nazareth in San Clemente-a village in Cuenca, Spain- although has traces of different eras, is principally late Gothic style. The religious community still lives in it and all the intervention was based on recovering spaces for community use, but always under the maxim that will notice but in performance, not aesthetics. For reasons unrelated to the project, the proposal was not accepted.
En el caso del concurso de la Biblioteca Pública del Estado en Gerona, la actitud fue muy diferente. Se pretendía rehabilitar para la misma un antiguo hospicio del s XVIII, que dispone la misma estructura que un monasterio. En este caso, dado el uso y la imagen de edificio público, la propuesta gira en torno al gesto que cubriría el patio y crearía a su vez una nueva fachada que permitiría así mismo la entrada de luz en la crujía. La resolución del programa en planta ayudaba a focalizar las comunicaciones verticales, así como los diferentes elementos visuales.
 
In the case of competition of the Public Library in Gerona, the attitude was very different. It was intended for it to rehabilitate an old hospice of s XVIII, which has the same structure as a Monastery. In this case, given the use and the image of públic building, the proposal revolves around the gesture that cover the courtyard and creates a new facade that would likewise the light into the cellblock. The resolution on plant of program helped to focus the vertical communications, as well as different visual elements.
¿Una cuestión de estilo? A matter of style?
1
35
0
Published:

¿Una cuestión de estilo? A matter of style?

Two concept projects for renewal monasteries with two different attitudes.

1
35
0
Published: