Este trabalho consiste em interpretar e transmitir conteúdos com base em excertos de dois contos.
This work consists of interpreting and transmit content based on excerpts from two short stories.
 
 
"Acredita na vida depois da morte." Believe in life after death.
 
"É muito tempo." It's too much time"
 
"Não compreendo." Don't understand.
 
"Uma coisa chamada remorso." Something called remorse.
 
"Oh que mundo este em que fui confiar."  Oh thats the world in which i trust.
 
"As pessoas são o que são." People are what they are.
 
"Continuamos a fingir." We continue to pretend.
 
"Este rapaz nunca cresceu." This boy never grew up.
 
"É um lugar muito solitário." It's a very lonely place.
 
"Venha cá!" Come here!
 
"Parece que há sempre alguém aqui." It seems there is always someone here.
 
"Tome uma chávena de chá." Have a cup of tea.
 
"Engana-se." Mistaken.
 
"Palavras comuns." Ordinary words.
 
"O tempo como tudo o resto é relativo." Time as everything else is relative.
 
"Aniversário." Birthday.
 
"Aterragem suave." Soft landing.
 
"Estou ansioso." I'm anxious.
 
"Luz especial." Special light.
 
"Prendas de metal e vidro." Gifs of metal and glass.
 
"Silêncio das nuvens." Silence of clouds.
 
"Olhos dourados." Golden eyes.
 
"As suas preocupações." Their concerns.
 
"Antes do tempo existir." Exists before time.
 
"As tuas perguntas terão resposta." Your questions will be answered.
 
"Não compreendo quase nada." I don't understand almost nothing.
 
"Coisas feitas de verdade." Things made of truth.
 
"Voos solitários" Solitary flights.
 
"A verdade deixe de ser verdadeira." The truth ceases to be true.
 
 
The Power of Words
Published: