كبت
 
لقد أنصتُ للوجود سنين طوال، بكل خشوع، مترقبة كسر الجمود وتغيّر الأدوار، ولكنني لم أعد احتمل ضجيج أفكاري وانصهارها كصديد خبيث يلوث الوجدان، ولا النطق بلا لسان، وإخراسُ حرفي عنوة، وانتظار أن يفتح ليّ الباب، باب زنزانتي النفسية، سأصرخ فاتحة كل الأبواب، مسمعة كل الأنام، صوت الهجر والنكران، صوت الذل والهوان، سأصرخ بعمق معلنة بأن للصمت صوت وألوان

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
 
I have listened to many for ages with reverence, anticipating the end of this austerity and a change of role. Yet I cannot handle the sound of my malignant thoughts, melting and polluting my soul. Nor can I handle speaking without a tongue, and silence my words forcibly. waiting for the door of my psychological prison to open, I will scream enough to open all doors, hearing all creatures the sound of abandonment and denial, the voice of humiliation and shame. I will scream so vehemently declaring that silence does have sound and colors.
 
written by Mo Awwad
 
 
Inhibition
Published: