Vitor Scaravelli's profile

Tradução - A Nuvem Roxa (Trecho do livro)

Extract from the book “THE PURPLE CLOUD”
By M.P. Shiel

Well, the memory seems to be getting rather impaired now, rather weak. What, for instance, was the name of that parson who preached, just before the _Boreal_ set out, about the wickedness of any further attempt to reach the North Pole? I have forgotten! Yet four years ago it was familiar to me as my own name.
Things which took place before the voyage seem to be getting a little cloudy in the memory now. I have sat here, in the loggia of this Cornish villa, to write down some sort of account of what has happened--God knows why, since no eye can ever read it--and at the very beginning I cannot remember the parson's name.
He was a strange sort of man surely, a Scotchman from Ayrshire, big and gaunt, with tawny hair. He used to go about London streets in shough and rough-spun clothes, a plaid flung from one shoulder. Once I saw him in Holborn with his rather wild stalk, frowning and muttering to himself. He had no sooner come to London, and opened chapel (I think in Fetter Lane), than the little room began to be crowded; and when, some years afterwards, he moved to a big establishment in Kensington, all sorts of men, even from America and Australia, flocked to hear the thunderstorms that he talked, though certainly it was not an age apt to fly into enthusiasms over that species of pulpit prophets and prophecies. But this particular man undoubtedly did wake the strong dark feelings that sleep in the heart; his eyes were very singular and powerful; his voice from a whisper ran gathering, like snow-balls, and crashed, as I have heard the packice in commotion far yonder in the North; while his gestures were as uncouth and gawky as some wild man's of the primitive ages.
Well, this man--what _was_ his name?--Macintosh? Mackay? I think--yes, that was it! _Mackay_. Mackay saw fit to take offence at the new attempt to reach the Pole in the _Boreal_; and for three Sundays, when the preparations were nearing completion, stormed against it at Kensington.
The excitement of the world with regard to the North Pole had at this date reached a pitch which can only be described as _fevered_, though that word hardly expresses the strange ecstasy and unrest which prevailed: for the abstract interest which mankind, in mere desire for knowledge, had always felt in this unknown region, was now, suddenly, a thousand and a thousand times intensified by a new, concrete interest--a tremendous _money_ interest.
And the new zeal had ceased to be healthy in its tone as the old zeal was: for now the fierce demon Mammon was making his voice heard in this matter.
Within the ten years preceding the _Boreal_ expedition, no less than twenty-seven expeditions had set out, and failed.
The secret of this new rage lay in the last will and testament of Mr. Charles P. Stickney of Chicago, that king of faddists, supposed to be the richest individual who ever lived: he, just ten years before the _Boreal_ undertaking, had died, bequeathing 175 million dollars to the man, of whatever nationality, who first reached the Pole.
Such was the actual wording of the will--_'the man who first reached'_: and from this loose method of designating the person intended had immediately burst forth a prolonged heat of controversy in Europe and America as to whether or no the testator meant _the Chief_ of the first expedition which reached: but it was finally decided, on the highest legal authority, that, in any case, the actual wording of the document held good: and that it was the individual, whatever his station in the expedition, whose foot first reached the 90th degree of north latitude, who would have title to the fortune.



Trecho do livro “A NUVEM ROXA”
Por M.P Shiel

Bem, a minha memória aparenta estar ficando debilitada agora, cada vez mais fraca. O que, por exemplo, era o nome da pessoa que pregou, antes mesmo da aurora Boreal partir, sobre a perversidade de qualquer outra tentativa de chegar no Polo Norte? Eu esqueci! Mas há quatro anos isso me era familiar como o meu próprio nome.
Coisas que aconteceram antes da viagem parecem estar ficando confusas na minha memória agora. Eu sentei aqui, na galeria desta vila de Cornualha, para escrever algum tipo de relato sobre o que aconteceu – só Deus sabe, porque ninguém é capaz de entender – e a princípio eu não consigo lembrar o nome da pessoa.
Ele era um tipo estranho de homem com certeza, um escocês de Aryshire, grande e magro, com cabelo moreno. Ele costumava caminhar pelas ruas de Londres em roupas sujas e com tecidos grossos, e um xadrez lançado em um ombro. Tão pouco ele havia chegado em Londres, e aberto a capela (eu acho que foi na Fetter Lane), e a pequena sala começou a ficar lotada; e quando, alguns anos depois, ele se mudou para um grande estabelecimento em Kensington, todos os tipos de homens, mesmo da América e Austrália, se reuniram para ouvir as tempestades que ele falava, embora certamente não tenha sido uma época boa para se entusiasmar com esses tipos de profecias. Mas esse homem em particular sem dúvidas acordou os fortes sentimentos sombrios que dormem no coração; seus olhos eram únicos e poderosos; sua voz se espalhava como um sussurro, como bolas de neve, e caiam, como eu ouvi sobre a agitação dos blocos de gelo além do Norte; enquanto seus gestos eram tão rudes e desajeitados como algum homem selvagem de uma era primitiva.
Bem, esse homem – qual – era – o seu nome? – Macintosh? Mackay? Eu acho – sim, era isso! Mackay. Mackay achou adequado partir para uma nova tentativa de chegar ao Polo pela aurora Boreal, e por três domingos, quando as preparações estavam quase completas, partiu com tudo para Kensington.
O entusiasmo do mundo com relação ao Polo Norte tinha nesta data alcançado um tom que poderia ser descrito apenas como “febril”, apesar dessa palavra dificilmente expressar o estranho êxtase e agitação que prevaleceram: pelo interesse abstrato da humanidade, em um mero desejo por conhecimento, que sempre foi sentido nessa região desconhecida, era agora, do nada, milhares e milhares de vezes intensificado por um novo, concreto e tremendo interesse por dinheiro.
E o novo zelo acabou sendo saudável em seu tom enquanto o zelo antigo era: até o momento o feroz demônio Mammon estava sendo ouvido neste assunto.
Dentro dos dez anos que precedem a expedição na aurora Boreal, não menos que vinte e sete expedições se estabeleceram, e falharam.
O segredo deste novo desejo se encontra no último desejo e testamento do Sr. Charles P. Stickney de Chicago, aquele rei de influenciáveis, que deveria ser o indivíduo mais rico que já viveu: ele, apenas dez anos antes da expedição “Boreal” ser feita, havia morrido, legando 175 milhões de dólares para o homem, de qualquer nacionalidade, que chegasse primeiro ao Polo.
Tal era a redação do testamento – “o homem que chegasse primeiro”- : e para este método frouxo de designar a pessoa pretendida imediatamente irrompeu uma onda prolongada de controvérsia na Europa e na América de que o testador quis dizer_o Chefe_ou não que fosse a primeira expedição que chegasse: mas estava finalmente decidido, na autoridade legal mais alta, de que, em qualquer caso, a redação real do documento era válida: e de que era o indivíduo, qualquer que seja sua posição na expedição, cujos pés alcançarem primeiro o 90º grau da latitude norte, teria direito a fortuna.
Diante de todos os eventos, a agitação do público cresceu, como eu digo, a um ponto de febre positiva; e quanto ao assunto da _aurora Boreal_ em particular, o progresso diário de suas preparações foi minuciosamente discutido nos jornais, todo mundo era um especialista em sua adaptação, e ela estava na boca de todo mundo, seja como uma aposta, uma esperança, uma piada; ou uma chacota: agora, por último, havia o sentimento de que o sucesso era provável. Então este Mackay tinha um público bastante interessado, mas de alguma forma assustado, e um pouco cínico.



Tradução - A Nuvem Roxa (Trecho do livro)
Published:

Owner

Tradução - A Nuvem Roxa (Trecho do livro)

Published:

Creative Fields