• Add to Collection
  • About

    About

    To celebrate Mother’s Day I illustrated three postcards in ayuujk language (Mixe language from Oaxaca, Mexico), with the words of Palemon Vargas … Read More
    To celebrate Mother’s Day I illustrated three postcards in ayuujk language (Mixe language from Oaxaca, Mexico), with the words of Palemon Vargas a Oaxacan singer songwriter. The postcards are on presale and you can buy them at Tsujnaxy Read Less
    Published:
Mejts të xyïkkaxi’iky, të mejts xyïkyeeky të mejts xyïktsë’ëky: jantsytimymaa’kx ïxäm ku ka’ nmatëy ku mejts nwïntsëy.

Tääku’nk, xëmïkëjxp mejts njää’myetsy kitii mwä’äny ku mejts ka’ nwïnmää’ny’aty.
 
Ëy jakam njawïtity ni jate’n mejts tääku’nk nkajää’tyïkëy.
 
Mi país es multicultural y diverso. Aquí, el español/castellano no es el único idioma.
Ilustré tres postales en ayuujk (lengua mixe) con las palabras de Palemón Vargas cantante y compositor oaxaqueño, que pueden regalar para celebrar el Día de las Madres! Las postales están en Preventa y se pueden ordenar através de Tsujnaxy
…..
My country is multicultural and diverse. Here spanish is not the only language.

To celebrate Mother’s Day I illustrated three postcards in ayuujk language (Mixe language from Oaxaca, Mexico), with the words of Palemon Vargas a Oaxacan singer songwriter. The postcards are on presale and you can buy them at Tsujnaxy