"COULD YOU PASS ME..." label for spices
We sit down at the table. We see a plate, a glass and cutlers on it. To make the food appear on the plate and to make the water appear in the glass we appeal to the person who sits next: Pass me, please! And to salt or pepper our food we say again: Pass me, please!
This phrase became the name of spices in small handy pack.
We show the scenes of traditional Russian feast on its face. Every kind of spices presents its own guest type: sugar – sweetie pair, peppers mix – eccentric lady, etc. When all the packs stay abreast, we can see the whole scene from cheerful meal.
 

Ira Zvereva - copywriter
Vladimir Blagiy -3D
Вот мы садимся за стол, перед нами стоит тарелка, рюмка и лежат приборы столовые. А чтобы на тарелке появилась еда, а в рюмке – вода, мы обращаемся к соседу со словами: Передайте, пожалуйста! А чтобы еду посолить и поперчить, а воду посахарить, мы снова говорим: Передайте, пожалуйста!
Именно эта фраза и стала названием специй в небольших удобных упаковках.
На этикетке мы показываем сценки традиционного русского застолья. Каждый вид специй представляет своего гостя: сахар - сладкая парочка, смесь перцев - неугомонная дама и тд. Когда упаковки стоят в ряд, пред очей наших предстаёт сцена весёлого застолья.
 
Ира Зверева - копирайтер
Владимир Благий - 3D
"COULD YOU PASS ME..." label for spices
158
1473
11
Published:

"COULD YOU PASS ME..." label for spices

We sit down at the table. We see a plate, a glass and cutlers on it. To make the food appear on the plate and to make the water appear in the gla Read more
158
1473
11
Published:
Copyright Info

Attribution, Non-commercial

Read More