Add to Collection
About

About

Muséomix edition 2013 : During three days, we were able to co-create and test new ways to approach the means of mediation at the Museum of Decora… Read More
Muséomix edition 2013 : During three days, we were able to co-create and test new ways to approach the means of mediation at the Museum of Decorative Arts in Paris. Read Less
Published:
 
Muséomix 2013 | Archi +
 
About the event Muséomix 
People Make Museums ! 
 
3 days to imagine and create new museum experiences : Open, Participative, Connected.
Let's remix museums!
 
About our prototype Archi +
 
A project implemented with and thanks to Lucie Alexis, Barbara Bay, David Cocciante, Bertrand Lanthiez, Anne-Laure Desflaches Pascal Faracci, Marion di Rodi, Corine Sainte-Colombe and Susana Sanchez Restrepo.
During three days, we were able to co-create and test new ways to approach the means of mediation at the Museum of Decorative Arts in Paris.

The imposing office of the architect Michel Roux-Spitz stirs up our curiosity. Aesthetic liner. Silence. Indifference. The visitor must turn on the radio and turn the crank. The flow of life unfurls. The interwar years, between euphoria and uncertainty, grabs the visitor who becomes an actor of this time travel.
 
 
A propos du prototype Archi +
 
Un projet mis en oeuvre grâce et avec Lucie Alexis, Barbara Bay, David Cocciante, Bertrand Lanthiez, Anne-Laure Desflaches, Pascal Faracci,  Marion di Rodi, Corine Sainte-Colombe et Susana Sanchez Restrepo.
Pendant trois jours, nous avons pu co-créer et tester de nouvelles façons d'approcher les moyens de médiation au musée des arts décoratifs de Paris. 

Le bureau imposant de l'architecte Michel Roux-Spitz attise notre curiosité. Une esthétique paquebot. Silence. Indifférence. Il faut activer la radio et tourner la manivelle. Le flux de la vie déferle. L'entre-deux-guerres, entre euphorie et incertitude, happe le visiteur devenu acteur de ce voyage dans le temps. /
 
 
 
Picture from Quentin Chevrier