Irene Pérez's profile

The Sunday Times, 15 January 2023

The Sunday Times, January 15, 2023
___________________________________________________________________
Era la mañana del 17 de Enero, hacía un día soleado y la casa estaba silenciosa, los padres en el trabajo y los niños en el colegio. Aprovechando la calma, decidí hacer mía una foto que aquella mañana había encontrado en el periódico.

Se acercaban las 10 de la mañana, así que acabé con el boceto, llamé a mi madre y me dirigí al rocódromo a tiempo para tomar el café antes de escalar un rato con Jeff, Sam y quien buenamente quisiera acercarse un rato.
It was 17th of January on a sunny day and the house was quite, the parents were at work and the kids at school. Bringing the best of the quite, I decided to make mine a picture which I have seen that morning on the newspaper.

It was almost 10, so I completed my sketch, called my mum and left on time for taking a coffee on the RavensWall before climbing with Jeff, Sam and whoever else wanted to talk.
Primer boceto - 17 Enero 2023
First Sketch - 17th January 2023
El día siguiente James y Cress se llevaron el periódico consigo a Francia, pero no sin dejarme la pagina 9 del Sunday Times y tres dulces niños.
Toda una experiencia, 22 años y sola por 5 días con tres niños...

Sobreviví, ahora bien, el tiempo no acompañó, llegó la ola de frío... Candados criogenizados e imposibles de abrir, Ben llorando por el dolor de sus manos después de tenis (y eso que esta vez se puso los guantes) y muchos Strepsils de limón.

Aquel miércoles Izzy tenía entrevista en Putney, así que el dibujo tendría que esperar hasta la semana siguiente, ya que por mucho que mis manos me pidieran un descanso, la cabeza necesitaba un break y era algo que solo el café de Ravenswall podía darme.
The next day James and Cress take the newspaper with them to France, but not without giving me the page 9 of the Sunday Times and three lovely children.
An inmersive experience... 22 years and alone for five days with three kids...

I survived, that said, the weather didn't help, the cold snap arrived. Cryogenic locks and unable to open, Ben crying due to the pain in his hands after tennis (and this time he even wore his gloves) and lots of lemon Strepsils.

That Wednesday Izzy had the Putney's interview, so the sketch should wait to the next week, for as much as my hands needed a rest my head also needed a break and that is something that only RavensWall coffee could give me.
25 de Enero y miércoles (día libre de entreno):
Al fin había acabado con la carta de motivación. Porque aunque no lo había mencionado, la semana anterior había tenido una entrevista con un recruiter manager (Joeri), ni mas ni menos que para Holanda. Lo que había significado la temida entrevista en inglés.
Fue bien (7/10), de ahí que ahora necesitara una carta de presentación para que Joeri enviase a la empresa (ASML by the way).

Y si, puedes pensar... *Una semana y media para hacer una carta (?) vale que es en inglés pero ¿y?...* A lo que yo te contestare... *🙃... 3 niños*
Me alegro por ti si no lo entiendes, sinceramente, bendita ignorancia. Admiro profundamente a Cress, capaz de trabajar con los niños tocando la trompeta, peleando o solo Dios sabe que se les puede ocurrir. Y no solo eso, si no el no perder la paciencia con ellos.

A lo que íbamos, que al fin tuve tiempo para continuar la acuarela, no demasiado, pero después de 20 minutos libres el miércoles y el jueves, el resultado es este:
25th of January and Wednesday (training day off):
Finally I had finished my cover letter. Because even though I didn't say it, I had had an interview with a recruiter manager, towards a possible job in Netherlands. What had meant "the dreaded english interview".
It was good, therefore I needed a cover letter for Joeri to send to the company.

And yes, you can think... *One hole week and a half to do a cover letter (?), okay it's in English, so?...* And I will reply *3 kids...*
I'm glad if you cannot understand, honestly, blissful ignorance. I deeply admire Cress, she is able to work with kids playing trumpet, fighting or god knows what. And without loosing the patience with them.

Anyway, I had time to continue with the paint, not a lot, but after 20 free minutes on Wednesday and Thursday, this is the result:
En este punto es en el que pienso... Tenía que haberse quedado en scketch.
Pero bueno el daño ya esta hecho, asique continuemos hasta el final a ver que pasa, y si sale mal... queda para la colección.
In this point is when I think... I should have stopped in the sketch.
But the damage is done, so I will continue until the end to see what happens, and if it goes wrong then another one for the collection.
3 de Enero de 2023:
Ha pasado un tiempo desde la ultima vez que trabaje en este dibujo, ha sido una semana de escalada intensa, tanto que el viernes pasado fuimos a EustonWall Mat, Jeff, Mahir y yo.
Anteayer, miércoles, era día de pintura, pero los profesores hicieron huelga lo que se traduce en mañana de niños. Hector y Ben pasaron la mañana en casa mientras yo pensaba añadir algún párrafo a mi carta de presentación. Sin embargo, a primera hora recibí un mensaje de Joeri que me decía que el puesto de trabajo se habia retrasado y no saldría hasta Marzo/Abril. Así que dedique parte de la mañana a ver ofertas de trabajo, tanto en Londres como en Australia. Pero bueno, volviendo a lo que nos concierne (o me concierne a mí aquí), hoy he terminado con la base de color antes de ir a escalar y así es como ha quedado:
3rd of January, 2023:
It has been time since last time I worked in thes drawing, it has been an intense climbing week, since on last Friday Mat, Jeff, Mahir and I went to EustonWall.
2 days ago, Wednesday, was painting day but as teachers went to strike I had to stay at home with Ben and his friend Hector. At first time in the morning I recived a message from Joeri, the job had been postpone to March/April. So I spend the morning looking for job vacancies, as in London or Australia. But anyway, today I have finish the color base before going to climb, this is how it looks:
4 de Febrero: Cumpleaños de Maite y viaje a Oxford, un poco de improvisada.
Empezó el viaje según lo planeado 2 horas antes, sin incidentes. Al llegar alli no primero llamar a mi madre, felicitarla e ir a un Sainsbury a por algo de picar (momento en el que probé mi primer Tony's Chocolonely, buena critica al respecto). Callejeé un poco hasta que fui a comer mi helado, donde curiosamente me encontré con unos chicos que había visto antes en el canal con una balsa, y contra todo pronóstico no les hablé.
Después del helado seguí callejeando y encontré diversas Charity shops. Lo reconozco, tengo un problema al respecto, me compre un diccionario de bolsillo inglés-español y viceversa (99p), el libro de Angie Thomas "The hate u give" (1.49p) y un gorro de Quicksilver (2.99p).
Sabía de la existencia de ese libro tras haber visto mil veces la peli y que Rocío me dijera que lo estaba leyendo de aquella. Asique compre el libro y llame a Rocío.
El diccionario lo encuentro romántico, una de esas cosas similar a los mapas (que por cierto también cogí uno). Espero usarlo aunque se que no será de la misma manera que antes cuando no había móviles.
La vuelta fue un poco antes de lo esperado, aunque había hecho tiempo haciendo un dibujo sentada en un banco (ese dibujo aparecerá en otro proyecto junto con los demás de ese cuaderno) al rededor de las 6 y media cogí el primer tren, para llegar a las 9 y media a casa. Fue en el tren donde leí los primeros 2 capítulos y medio de este libro, y donde los lloré. No soy una persona que suela llorar con los libros (de hecho nunca me había pasado), no sé si se debió al propio libro o a recordar la película, ya que esta si me hace llorar cada vez que la veo. Pero desde luego el señor de enfrente no creo que lo supiera tampoco.
4th of February: Maite's birthday and trip to Oxford, a bit random.
The trip started as I had planned two hours before, no incidents. As soon as I arrived there, I called my mother, I wished her a happy birthday and went to Sainsbury to take something as a brunch (I tried my first Tony's Chocolonely, good review in this respect). I walked around until I went to take my ice-cream, where I found 3 boys who I had show in the canal with a boat. I didn't speak with them.
After the ice-cream I continued strolling around and I found several charity shops. I recognize that, I have a problem with that, I bought a translator dictionary, the book "The hate u give"  (Angie Thomas) and a Quicksilver hat.
I knew about that book before due to the film, which I love, so I bought it, and later I call Rocío, who was also reading that book.
I find the dictionary romantic, in the same way as maps (I also take one). I hope to use it, even if it's not in the same way as years ago when there weren't phones.
The return journey was earlier than it was expected, I had spend time drawing in a bench though. Half past 6ish I took the train, and I arrived at halp past 9. In the train I read the firs two chapters of The have u give, the first time I cry due to a book. I don't know if it was because of the book or remember the film (which I always cry when I watch it), the man in front of me didn't know it either.
Una vez en casa empecé con el toque de tinta con la pluma... hasta que se quedo sin tinta y tendrá que esperar a mañana de nuevo...
One time at home I started with the last details with the fountain pen... until it was rant out of ink and it will wait until tomorrow again...
5 de Febrero de 2023: Dibujo final y a la pared:
5th of February, 2023: Finished drawing and to the wall:
The Sunday Times, 15 January 2023
Published:

The Sunday Times, 15 January 2023

Published: