« Après une année compliquée notamment émotionnellement j’ai décidé de m’intéresser à la pratique du sténopé 
– l’ancêtre de l’appareil photo –
 
Cela a été une façon de dire stop, de me poser, de ne penser qu’à l’instant présent. Finalement, le sténopé est avant tout un dispositif d’observation de son environnement avant d’être un procédé photographique. C’est ce qui m’a plu dans cette pratique, cette oscillation entre modernité et ancienneté, avoir un nouveau rapport au temps. La finalité n’est plus le résultat final mais tout se qui se passe avant et pendant, photographier sans forcément créer d’images, marcher, reculer, courir, changer l’objet de place, s’accroupir, s’allonger, s’éloigner, attendre, développer, rater, recommencer, oublier, observer, joie. »


"After a complicated year, especially emotionally, I decided to take an interest in pinhole photography 
- the ancestor of the camera -
 It was a way of saying stop, of putting myself down, of thinking only of the present moment. Finally, the pinhole is above all a device for observing one's environment before being a photographic process. This is what I liked about this practice, this oscillation between modernity and antiquity, having a new relationship with time. The aim is no longer the final result but everything that happens before and during, photographing without necessarily creating images, walking, moving backwards, running, changing the object's place, squatting, lying down, moving away, waiting, developing, missing, starting again, forgetting, observing, joy."


RALENTIR LE RYTHME
Published:

RALENTIR LE RYTHME

Published:

Creative Fields