Marie Farges's profile

The authors' nest

For their words have echoed in me, I retranscribe, my way.
Gérard de Nerval
Virginia Woolf. The one and only.
Baudelaire 'La Voix' translation :
'The Voice'
The back of my crib was against the library,
That gloomy Babel, where novels, science, fabliaux,
Everything, Latin ashes and Greek dust,
Were mingled. I was no taller than a folio.
Two voices used to speak to me.
One, sly and firm, Would say:
"The Earth's a cake full of sweetness;
I can (and then there'd be no end to your pleasure!)
Give you an appetite of equal size."
And the other: "Come travel in dreams
Beyond the possible, beyond the known!"
And it would sing like the wind on the strand,
That wailing ghost, one knows not whence it comes,
That caresses the ear and withal frightens it.
I answered you: "Yes! gentle voice!" It's from that time
That dates what may be called alas! my wound
And my fatality. Behind the scenes
Of life's vastness, in the abyss' darkest corner
I see distinctly bizarre worlds,
And ecstatic victim of my own clairvoyance,
I drag along with me, serpents that bite my shoes.
And it's since that time that, like the prophets,
I love so tenderly the desert and the sea;
That I laugh at funerals and weep at festivals
And find a pleasant taste in the most bitter wine;
That very often I take facts for lies
And that, my eyes raised heavenward, I fall in holes.
But the Voice consoles me and it says: "Keep your dreams;
Wise men do not have such beautiful ones as fools!"
 
—translated by William Aggeler, The Flowers of Evil
Albert Camus
Hemingway
Herta Müller. Never read a word from her, I confess
Emile Zola
The authors' nest
Published:

The authors' nest

The best way to let haunting words escape your brain may be to draw their creator ?

Published: