Add to Collection
About

About

Impossible, escher-esque origamis, made of an interwining of polygons and polyhedrons belonging to different universes made of a different numbe… Read More
Impossible, escher-esque origamis, made of an interwining of polygons and polyhedrons belonging to different universes made of a different number of dimensions, yet sharing one side here and there, or overlapping where they shouldn't, pretty much like human interactions. Putting shadows on these would make the irrationality and impossibility of these dimensional chimeras more obvious. Like shadows do for human interactions too. Des origamis improbables, escheriens, constitués d'un enchevêtrement de polygones et polyèdres appartenant à des univers distincts, faits d'un nombre de dimensions différent, mais partageant malgré tout un côté ça et là, ou se chevauchant là où ils ne devraient pas pouvoir le faire, un peu comme les interactions humaines. Rajouter des ombres sur ces chimères dimensionnelles rendrait leur impossibilité et irrationalité d'autant plus flagrante, comme les ombres le font dans nos propres interactions. その不可能なエッシャー的な折り紙は様々な次元の数の別々の宇宙から来たポリゴンとポリへドロンで作られれているのに、あちこちに同じ辺を持っていたり、重なり合わないはずなところで重なり合ったりする。人間と人間の交流と同じように感じる。影を加えたら、その次元化け物の不可能性や不動理はさらにはっきりになると思う。人間と人間も交流の中でも、影の影響は同じであろう。 Read Less
Published:
                    Impossible, escher-esque origamis, made of an interwining of polygons and polyhedrons belonging to different universes made of a different number of dimensions, yet sharing one side here and there, or overlapping where they shouldn't, pretty much like human interactions. 
Putting shadows on these would make the irrationality and impossibility of these dimensional chimeras more obvious. Like shadows do for human interactions too.

                   Des origamis improbables, escheriens, constitués d'un enchevêtrement de polygones et polyèdres appartenant à des univers distincts, faits d'un nombre  de dimensions différent, mais partageant malgré tout un côté ça et là, ou se chevauchant là où ils ne devraient pas pouvoir le faire, un peu comme les interactions humaines. Rajouter des ombres sur ces chimères dimensionnelles rendrait leur impossibilité et irrationalité d'autant plus flagrante, comme les ombres le font dans nos propres interactions.

                   その不可能なエッシャー的な折り紙は様々な次元の数の別々の宇宙から来たポリゴンとポリへドロンで作られれているのに、あちこちに同じ辺を持っていたり、重なり合わないはずなところで重なり合ったりする。人間と人間の交流と同じように感じる。影を加えたら、その次元化け物の不可能性や不動理はさらにはっきりになると思う。人間と人間も交流の中でも、影の影響は同じであろう。