Jonathan Benedicto's profile

Manual das Brincadeiras | Editorial Design

.
.
.
Resumo (Abstract)

BR: Uma coleção de livros ilustrados com temas das mais variadas brincadeiras que moldaram a infância de milhares de brasileiros nascidos antes do domínio da internet e das redes sociais. Para a realização desse projeto, foi desenvolvida, através dos conhecimentos obtidos ao longo do curso de Design, uma série de ilustrações vetoriais autorais, inspiradas no projeto fotográfico de Léo Lima: “Caçadores de Pipas do Jacarezinho”. O projeto foi confeccionado com o intuito de incentivar os mais jovens a se interessar pelas atividades lúdicas como, Soltar Pião, Jogar Bolas de Gude, Amarelinha, entre outras atividades, com a sua primeira edição: “Pipas”. Os Livros trazem uma série de informações históricas sobre o surgimento dessas brincadeiras, sua importância ao redor do Brasil e do Mundo e, o mais importante, como jogar.


EN: A collection of illustrated books with themes of the most varied games that shaped the childhood of thousands of Brazilians born before the domination of the internet and social networks. In order to carry out this project, a series of vectorial illustrations, inspired by Léo Lima's photographic project: “Pipa Caçadores do Jacarezinho” were developed through the knowledge obtained during the Design course. The project was created with the aim of encouraging young people to become interested in recreational activities such as, “Pião”, “Gude”, “Amarelinha”, among other activities, with its first edition: “Pipas”. The Books bring a series of historical information about the emergence of these games, their importance around Brazil and the world and, most importantly, how to play.
.
.
.
.
.
.
.
Fotografia (Photography)

BR: A escolha de usar o trabalho de Léo Lima – formado pela Escola de Fotógrafos Populares do Observadores de Favelas, no Complexo da Maré – como referência para as ilustrações, se deve pelo fato do mesmo ter sido nascido e criado na periferia do Rio de Janeiro e, desde 2009, desenvolver um trabalho sobre pipas nas favelas. Sendo assim, o olhar de morador se torna mais valioso, uma vez que esse é feito de “dentro para fora”.

EN: The choice to use the Léo Lima's work – formed by the Escola de Fotógrafos Populares do Observadores de Favelas, at Complexo da Maré – as a reference for the illustrations, is due to the fact that he was born and raised on the outskirts of Rio de Janeiro and , since 2009, to develop a work on kites in the favelas. Therefore, the resident's gaze becomes more valuable, since it is done from the "inside out".
.
.
.
.
.
.
.
Estruturação (Structuring)

BR: O projeto fundamenta-se na confecção de cinco livros relacionados às diversas atividades lúdicas presentes no imaginário da infância brasileira antes da popularização internet. Inicialmente, pensado nos temas: Bolinhas de Gude; Amarelinha; Tacos; Pião e Pipas. Todos esses temas com capas previstas, porém, somente o último apresentado como um projeto completo, com ilustrações e conteúdo diagramado.​​​​​​​

EN: The project is based on the production of five books related to several recreational activities present in the imagination of Brazilian childhood before the popularization of the Internet. Initially, the themes were: Marble balls; Hopscotch; Tacos; Pion and Pipes. All these themes with covers provided, however, only the last one is presented as a complete project, with illustrations and diagrammed content.
.
.
.
.
.
.
.
Tipografia (Typography)
A) Grota Rounded

BR: Usada no título do livro, essa tipografia também compôs as páginas do projeto nos capítulos e seções específicas do conteúdo, variando o corpo entre 34pt, 55pt, 89pt e 144pt, respeitando a sequência de Fibonacci – estabelecida pela proporção áurea (1:1,618).

Essa fonte é caracterizada por ter um estilo chamado “unicase”, no qual tanto a altura das letras em caixa alta, quanto as de caixa baixa se assemelham, o que concede à família tipográfica um “ar” mais informal e lúdico. Outro ponto que chama a atenção são as diversas ligaduras estilizadas que deixam a fonte mais expressiva.


EN: Used in the title of the book, this typography also composed the pages of the project in the specific chapters and sections of the content, varying the body between 34pt, 55pt, 89pt and 144pt, respecting the Fibonacci sequence – established by the golden ratio (1:1,618).
This font is characterized by having a style called “unicase”, in which both the height of the uppercase and lowercase letters are similar, which gives the typographic family a more informal and playful "vibe". Another point that draws attention are the various stylized ligatures that make the font more expressive.
.
.
.​​​​​​​
.
.
.
.
Tipografia (Typography)
B) Skema Pro Livro

BR: Para o corpo da mancha gráfica (13pt), é usada esta que se pretende ser uma família tipográfica versátil e extensa em relação aos seus estilos, variados em seis famílias – Livro, Text, Omni, News, Title, Display – com características específicas e usos diversos. Todas aquelas se enquadram no estilo de Slab Serif.

Dentre as seis famílias diferentes, a escolhida foi a chamada Skema Pro Livro, pois a proposta do projeto é que o mesmo possa ser impresso, mas também visto no desktop, em uma tela digital. Sendo assim, uma vez que essa família é descrita como ideal para uma leitura confortável por apresentar características propícias de baixo contraste – ponto positivo para web – e baixa altura de x e eixo inclinado.


EN: For the body of the graphic stain (13pt), this is used, which is intended to be a versatile and extensive typographic family in relation to its styles, divided into six families – Book, Text, Omni, News, Title, Display – with specific and diverse uses. All those fit the Slab Serif style.

Among the six different families, the one chosen was the so-called Skema Pro Livro, as the project's proposal is that it can be printed, but also seen on the desktop, on a digital screen. Therefore, once this family is described as ideal for a comfortable reading, it presents favorable characteristics of low contrast – a positive point for the web – and low x height and inclined axis.
.
.
.​​​​​​​
.
.
.
.
Grid

BR: Uma vez estabelecida as proporções da mancha gráfica - baseado na harmonia ideal de um dos nomes mais importantes do Design Gráfico, Jan Tschichold ("Cânone Aureo") -, é feito um deslocamento proposital da mesma para o centro da página, alinhando tanto vertical, quanto horizontalmente. Este movimento é realizado com o intuito de simplificar a composição, uma vez que não caberia tanta elegância à proposta do projeto, que visa atender um público mais infantil e menos pretencioso.

EN: Once the proportions of the graphic stain have been established - based on the ideal harmony of one of the most important names in Graphic Design, Jan Tschichold ("Canone Aureo") -, it is purposefully moved to the center of the page, aligning both vertically, as horizontally. This movement is carried out with the aim of simplifying the composition, since it would not fit so much elegance to the project proposal, which aims to serve a more childish and less pretentious audience.
.
.
.​​​​​​​
Manual das Brincadeiras | Editorial Design
Published:

Owner

Manual das Brincadeiras | Editorial Design

Trabalho de conclusão submetido ao curso de Graduação em Design do Centro Universitário Carioca, como requisito obrigatório e necessário para a o Read More

Published: