Participants # Учасники
Люди, що брали участь у протестах на вулиці Грушевського у січні 2014-го.
Україна, Київ.
----------------------
#
People that took part in protests on Grushevskogo street,
Kyiv, Ukraine on january 2014
-----------------------------------
#
Люди, принимавшие участие в протестах на улице Грушевского.
Украина, Киев, январь 2014
---------------------------------
 
Присутня: Це жесть...
-----------------------------
Дівчина на згарищі з покришок, накрита прапором України,
спостерігає за подіями на барикадах під час перемир'я.
Благословенне покоління двадцятирічних, які не застали СРСР.
#
The Spectator: This is totally awful...
----------------------------------------------
Girl on the ashes of tires covered with the flag of Ukraine is watching the events on the barricades during the truce. Blessed be the generation which wasn't caught by the USSR.
#
Присутствующая: Это жесть...
-----------------------------------------
Девушка,  укрывшаяся флагом Украины, стоит на пепле от покрышек и наблюдает за баррикадами во время перемирия. 
Подающее надежды поколение двадцатилетних, не заставших СССР.

 
 
 
 
 
Каменяр: Дякую, Омеля...
------------------------------------
Хлопець розбиває бруківку на тротуарі вулиці Грушевського, навпроти місця, де був знесений у 2009-му пам'ятник радянському діячеві Петровському, одному з організаторів Голодомору 1932-33 років в Україні. В ті часи любили казати: «Спасибі товаришу Сталіну за наше щасливе дитинство!», тепер на Грушевського кажуть: «Спасибі Омелі». Омеля — екс-мер Києва Олександр Омельченко, який вкрив бруківкою з заводу свого сина велику частину центру столиці.
#
The Stonebreaker: Thanks, Omelya... 
-----------------------------------------------
Man breaks sidewalk pavement on Hrushevskoho street in front of the place where  Petrovsky (Soviet leader guilty of Holodomor of 1932-33 in Ukraine) monument was demolished in 2009. In those days people use to say "Thank you Comrade Stalin for our happy childhood!" Now on Hrushevskoho people say "Thanks Omelya". "Omelya"—former Kyiv Mayor Oleksandr Omelchenko, who paved the city in cobblestones produced by a firm that belongs to his son.
#
Камнелом: Спасибо, Омеля... 
---------------------------------------
Парень разбивает брусчатку на тротуаре улицы Грушевского напротив места, где в 2009-м году снесли памятник Петровскому — одному из организаторов Голодомора в 1932-33 годах. В те времена любили говорить: «Спасибо товарищу Сталину за наше счастливое детство!», теперь на Грушевского говорят: «Спасибо Омеле». Омеля — кличка бывшего мера Киева Александра Омельченко, который вымостил брусчаткой с завода своего сына почти весь центр города.

 
Мураха: ...Впала між нами стіна, стіна....
-----------------------------------------------------
Будівельник барикад несе лантух снігу, стрибаючи через струмок, що тече з пошкодженого гідранту. Наспівує слова пісні «Стіна» Океану Ельзи. Це був один з гімнів мирного протесту на Майдані у грудні 2013-го.
#
The Ant: ...А wall is falling between us...
--------------------------------------------------
A barricade builder carries a sack of snow, jumping over a stream that flows from the broken hydrant. He sings a song of ukrainian band "Okean Elzy" "The Wall ". It was a kind of hymn of peacefull protests in december 2013
#
Мураш: ...Упала меж нами стена, стена...
-----------------------------------------------------
Строитель баррикад несет мешок со снегом, перепрыгивая ручей, текущий  из поврежденного гидранта. Он напевает слова из песни «Стена» группы Океан Эльзы . Эта песня была одним из гимнов мирного протеста на Майдане в декабре 2013-го.
Панотець: Господи, помилуй...
-----------------------------------------
Священник-західняк під час перемир'я ходить парком біля стадіону «Динамо» — місця збройних зіткнень, засіяного гільзами, коктельними пляшками, оболонками феєрверків
та шматками гранат.
#
Reverend Father: God, have mercy
---------------------------------------------
During the truce western Ukraine priest walks through park near the  "Dynamo" stadium - the place of the fighting with spangled shotgun shells, Molotoff cocktail bottles, pieces of fireworks and grenades.
#
Батюшка: Господи, помилуй...
-----------------------------------------
Священник с западной Украины во время перемирия ходит по территории парка возле стадиона «Динамо» — места вооруженных столкновений , усеянного гильзами, бутылками от «коктейлей Молотова», ошметками феерверков и гранат.
Перехожа: перші ноти гімну України
----------------------------------------------
Жінка з футляром для скрипки на спині збирає сніг для барикад. Поруч з місцем зіткнень, на Європейській площі знаходиться філармонія, яка працювала під час протестів.
#
The Passerby: first notes of hymn of Ukraine
-----------------------------------------------------
A woman with a violin case on her back collects snow for barricades. There is a Philharmonic on European square near the site of clashes, that worked during the protests.
#
Прохожая: начальные ноты гимна  Украины
--------------------------------------------------------
Женщина с футляром для скрипки на спине собирает снег для баррикад. Рядом с местом столкновений, на Европейской площади, находится филармония, которая работала во время протестов.
Джура: ...Ходимо до церкви, шануємо батьків...
-------------------------------------------------------------
Молодик з червоно-чорними стрічками на одязі і синцями під очима. Наспівує слова з пісні  «Ми — хлопці з Бандерштадту» Братів Гадюкиних.
#
Squire: ...Our people go to сhurch, Our people honor parents...
---------------------------------------------------------------------------
Young guy with red and black ribbons on jacket and bruised eyes. Singin' the words of the song "We the guys from Bandershtadt" Gadyukiny Brothers band .
#
Оруженосец: ...ходим мы все в церковь, родителей мы чтим...
------------------------------------------------------------------------------
Парень с красно-черными лентами на одежде и синяками вокруг глаз. Напевает слова из песни «Мы — парни из Бандерштадта» группы «Братья Гадюкины».
 
 
Тітонька Валя: Бийте краще мене...
----------------------------------------------
Валентина Білан отримала поранення в ногу гумовою кулею, але все одно прийшла на протест наступного дня. Під час побиття спецпризначинцями літнього чоловіка, вона заступилася за нього, благаючи вбити її замість діда. За це вона була жорстоко побита. Це побиття супроводжувалось сміхом і запитаннями «Мало тєбє, сука!!?»
#
Auntie Valya: Beat me instead...
------------------------------------------
Valentina Bilan was injured in the leg with a rubber bullet, but still came to protest the next day. When an older man got beat up by the riot police she stood up for him, begging to kill her instead of that man. Then she was brutally beaten. This beating was accompanied by laughter and questions: “So is it enough for you, bitch!!?”
#
Тетя Валя: Бейте лучше меня...
-----------------------------------------
Валентина Билан получила ранение в ногу резиновой пулей, но все равно пришла протестовать на следующий день. Во время избиения спецназовцами старика, она заступилась за него, умоляя убить ее вместо деда. За это она была жестоко избита. Избиение сопровождалось насмешками и вопросами «Мало тебе, сука!!?»
 
Залізняк: Мочим коні!
------------------------------
Реконструктор стоїть і вичікує біля колонади стадіону «Динамо». Цієї зими він дочекався нагоди випробувати свої обладунки в бою.
#
The Iron Man: Let's Rock It!
-----------------------------------
Reenactor standing and waiting at the colonnade of the stadium "Dynamo". This winter, he got an opportunity to test his armor in real battle.
#
Шелезяка: Эй, ухнем!
--------------------------------
Реконструктор стоит и выжидает перед колоннадой стадиона «Динамо». Этой зимой он получил возможность опробовать свои доспехи в бою.
Довбушиха: Банду геть!
---------------------------------
Жінка б'є бруском об залізний лист, підбадьорюючи  активістів протесту. Багато літніх жінок не змогли залишатися вдома, адже за  багаточисельними свідченнями протестувальників — вдома страшніше ніж на місці подій.
#
The Outlouder: Down with gang!
------------------------------------------
A woman beats on metal sheet with a plank, encouraging activists to protest. Many older women haven't been able to stay at home, because according to many of the protesters - it is scarier at home than at the scene of action.
#
Бой-баба: Банду прочь!
-------------------------------
Женщина бьет бруском о металлический лист, подбадривая активистов протеста. Многие пожилые женщины не смогли оставаться дома, так как по многочисленным свидетельствам протестующих — дома страшнее чем на месте событий. 
Моцний: ... Головне — маневри...
-------------------------------------------
Мимохідь зауваживши серйозно екипірованого активіста, можна прийняти його за  спецпризначинця чи солдата внутрішніх війск.  Здебільше, такі чоловіки спокійно чатували на позиціях, пильнуючи за подіями навкруги.
#
The Hog: ...It's all about maneuvers...
---------------------------------------------
Noticing seriously equipped activist, you can take it as a soldier or riot policemen. For the most part, these men quietly watched the positions, looking at events around.
#
Крепыш: ... Главное — маневры...
--------------------------------------------
Мельком заметив серьезно экипированного активиста, его можно принять за спецназовца или солдата внутренних войск. По большей части, такие люди спокойно патрулировали позиции, наблюдая за событиями.
Гармаш: Ключ на старт.
--------------------------------
«Ключ на старт» — відома команда, яку віддавав Сергій Корольов під час запуску першої людини до космосу. Будівництво катапульти викликало ентузіазм серед протестувальників,
спостерігачів та журналістів. Усім кортіло побачити наскільки далеко полетить заряд.  Приготування до стрільби супроводжувались утворенням великого коридору у натовпі людей. Це змусило похвилюватися спецпризначенців, адже під час зачистки вони розбивали  катапульту з лютою завзятістю. 
#
Сannoneer: The key on start.
------------------------------------
"The key on start" - famous command that Sergey Korolev gave during the launch of the first man into the space. Building a catapult arouse enthusiasm among protesters observers and journalists. All eager to see how far the charge will fly. Preparation for firing accompanied by the formation of a large corridor in the crowd. It made the riot police worried, because later they broke the catapult with furious tenacity.
#
Пушкарь: Ключ на старт.
---------------------------------
«Ключ на старт» — знаменитая команда, которую отдал Сергей Королев во время запуска первого человека в космос. Строительство катапульты вызвало энтузиазм у протестантов,
наблюдателей и журналистов. Всем нетерпелось увидеть насколько далеко полетит заряд.  Приготовления к стрельбе сопровождались оранизацией большого корридора в толпе людей. Это заставило поволноваться спецназовцев, во время зачистки они розбивали катапульту с особой тщательностью.

 
Канапка: Налітай, хлопці.
-----------------------------------
Дівчата з їжею та гарячими напоями були весь час і всюди де проходили протести. Здавалося, що буде важко відвикнути від них, коли все скінчиться.
#
Babysitter: Get some eat boys.
--------------------------------------
Girls with food and hot drinks were always and everywhere where the protests took place. Seemed it would be difficult to wean them when everything will end.
#
Кормилица: Налетайте, мальчики.
----------------------------------------------
Девушки с едой и горячими напитками были постоянно и повсюду где проходили протесты. Казалось, будет трудно отвыкнуть от этого, когда все закончится.
Наливайко: Крапля в океані...
----------------------------------------
Пункт розливу «коктелів Молотова» біля колонади стадіону«Динамо». Протестувальники не криються від камер журналістів. «Я — крапля в океані» — гасло мирного протесту, який тривав до подій на вулиці Грушевського. Потім з'явилися краплі крові, потім полилось пальне у пляшки. Краплі переповнили чашу терпіння.
#
Barmen: A drop in the ocean
------------------------------------
Point of bottling the "Molotov cocktails" at the colonnade of the stadium "Dynamo". Protesters do not lie on journalists cameras . "I'm a drop in the ocean" - the slogan of peaceful protest, which lasted until the events on Hrushevskoho street. Then there were drops of blood, and then fuel was poured into the bottles. Drops have overflown the cup.
#
Самогонщик: Капля в океане...
----------------------------------------
Пункт розлива «коктейлей Молотова» возле колоннады стадиона «Динамо». Протестанты не прячутся от камер журналистов. «Я — капля в океане» — лозунг мирного протеста, который длился до событий на улице Грушевского. Потом появились капли крови, потом полился бензин в бутылки. Капли переполнили чашу терпения.
Жук: Стій там, я зараз.
-------------------------------
Вдар і тікай. Така тактика засвоюється швидко у великому натовпі без командирів. Ротація, черепашки зі щитів на передовій, резерв на відстані пострілу помпової рушниці та кидка гранати. Рух це життя.
#
Bombardier: Just stay there, I'm comin'
-------------------------------------------------
Hit and run. This tactic is absorbed quickly in the large crowd without commanders. Rotation, testudo formation on the front, reservists on distance of gunshot and grenade throw. Movement is life.
#
Жук: Стой там, я сейчас.
--------------------------------
Бей и беги. Эта тактика усваивается быстро в большой толпе без командиров. Ротация, черепашки из щитов на передовой, резерв на расстоянии выстрела из помпового ружья и броска гранаты. Движение это жизнь.
Стрімкало: Чому ви тут?
--------------------------------
Стрімери з'явились на хвилі протестів. Вони показали, що люди ближче один до одного ніж здається. Підійди і заговори — багато хто посміхнеться і відповість. Але не злочинці. Для них журналіст це перший ворог, бо свідчить на весь світ про їх вчинки. Багато журналістів стали бажаними мішенями і отримали поранення під час протестів .
#
Streamboy: Why are you here?
---------------------------------------
Streamers appeared on the wave of protests. They have shown that people are closer to each other than it may look. Come and speak - many smile and answer. But the criminals will not. For them the journalist is the first enemy, showing the police atrocities to the world. Many journalists have become a desired targets during protests and were injured.
#
Стримщик: Почему вы здесь?
--------------------------------------
Стриммеры появились на волне протестов. Они показали, что люди ближе друг к другу чем кажется. Подойди и заговори — многие улыбнится и ответят. Но не преступники. Для них журналист это главный враг, потому, что свидетельствует на весь мир о их поступках. Многие журналисты стали желанными мишенями и получили ранения во время протестов.
Палій: Лови!
------------------
Молодь прийшла підготовленою. Хлопці ламали собі ноги і руки падаючи зі скейтбордів, вони билися з міліцією на стадіонах під час футбольних матчів. Вони уболівали за свої місцеві команди, тепер за них уболівають бабусі і тітоньки далекі від спорту.
#
Firestarter: Get some!
----------------------------
Young people came prepared. The boys broke their legs and arms falling from skateboards, they fought with police at the stadiums during football matches. They cheered on their local teams, and now their grandmothers and aunts cheer on them. 
#
Пиротехник: Лови!
---------------------------
Молодежь пришла подготовленной. Парни ламали себе ноги и руки, падая со скейтбордов, дрались с милицией на стадионах во время футбольных матчей. Они болели за свои местные команды, теперь за них болеют бабушки и тетеньки далекие от спорта.
Сестричка: Потерпіть трошки...
-----------------------------------------
Медики, острівцями надії і порятунку, біліли у натовпі з шоломів та щитів. Вони, як і журналісти, стали мішенями для спецназу. Якщо бій і призупинявся для протестантів, то для медиків він тривав ще довго у польових шпиталях та пунктах допомоги.
#
Lil sister: Just hold on...
-------------------------------
Medics, like islands of hope and salvation whitening in the crowd of helmets and shields. They became targets for Special Forces (same as journalists). If the fight stops for protesters, for medics it lasted a long time in the field hospitals and aid points.
#
Сестренка:
Потерпите немножечко...
-----------------------------------------------
Медики, островками надежды и помощи, белели в толпе из шлемов и щитов. Они, как и журналисты, стали мишенями для спецназа. Если бой и приостанавливался для протестантов на время, то для медиков он длился еще долго в полевых госпиталях и пунктах помощи.
Котипокришко: Горіла груша, палала...
----------------------------------------------------
З усього Києва, попри перешкоди ДАІ, люди звозили шини, щоб підтримувати захисну стіну вогня. Чорний дим було видно за багато кілометрів від центру міста. Весь час вітер був на стороні протестантів, відносячи дим і кіптяву у бік кордонів міліції.
#
The Roller: Burn, baby, burn!
------------------------------------
Despite obstacles created by the traffic police people brought tires from all over Kyiv to maintain a protective wall of fire. Black smoke could be seen for miles from the city center. All the time the wind was on the side of the protesters, referring smoke and soot to the riot police border.
#
Шиномонтажник: Гори, гори ясно!
----------------------------------------------
Со всего Киева, не смотря на противодействие автоинспекции, люди свозили шины, чтобы поддержать защитную стену огня. Черный дым был виден на многие километры от центра города. Постоянно ветер был на стороне протестантов, относя дым и копоть в сторону милицейского оцепления.
Мавка: Вам тут жити.
-----------------------------
Багато людей намагалися словами переконати військовослужбовців не виконувати злочинних наказів, але у відповідь вони стукали щитами, не бажаючи слухати вмовляння. Жінка, що вийшла до кордону внутрішніх військ під час перемир'я, б'є в посудину. Здається, переконати військових можна тільки магією.
#
Fay: You'll live here.
-------------------------
Many people have tried to convince soldiers to not carry out criminal orders, but in return they pounded the shields, not wanting to listen to persuasion. The woman came to the border of the internal forces during armistice started to beat on a pan. It seemed that the only way to convince the military was magic.
#
Фея: Вам тут жить.
-------------------------
Многие люди пытались словами убедить военнослужащих не выполнять преступных приказов, но в ответ те стучали щитами, не желая слушать уговоров. Женщина вышла к оцеплению внутренних войск, стуча в кастрюлю. Кажется, только волшебство может переубедить силовиков.
Participants # Учасники
182
2,229
23
Published:

Participants # Учасники

Personal project Real persons of protests in Ukraine as I saw them.
182
2,229
23
Published:

Creative Fields