João Janeiro's profile

Marco de Canaveses - City visual identity

PT
A cidade de Marco de Canaveses, situada na região do Norte e sub-região do Tâmega e Sousa, situa-se também ela no distrito do Porto. Tem em todo município cerca de 49 546 habitantes e está dividida em 16 freguesias. Este faz fronteira o município de Amarante, Baião, Cinfães, Castelo de Paiva e Penafiel.

O nome da região é também ele uma incógnita e é explicada ora com base em lendas, ora através de adaptações do povo. A versão mais aceite seria que o topónimo,  constituído por 2 nomes, apresenta o elemento “Marco” como “um marco fronteiriço que separava as antigas freguesias de Fornos, S. Nicolau e Tuías” e Canaveses refere-se como o plural de “canavês”, que simboliza os campos de cânhamo outrora existentes na região. Uma das lendas, que inclui a rainha D. Mafalda, tenta explicar a origem do topónimo “Canaveses”. Este conta que ela, enquanto observava a reconstrução de uma ponte, extinta atualmente, que ligava as margens do rio Tâmega, terá tido sede e solicitado água a um pedreiro. Este terá entregado uma cana para a rainha beber diretamente do rio e, com isso, terá dito ao pedreiro “guardai-a porque é boa às vezes”.


EN
The city of Marco de Canaveses is located in northern region and sub region of the rivers Tamega and Sousa and lies in the district of Porto. In the whole lives a population of 49546 inhabitants and it is divided into 16 parishes. This city is surrounded by the counties of Amarante, Baião, Cinfães, Castelo de Paiva and Penafiel.

The region's name is also an open question, being explained either by legend or by means of adapting of the people. The most accepted version is that the toponym, consisting by two names, presents the element “Marco” as a border mark which separates the ancient parishes just as Fornos, São Nicolau, Tuías and Canaveses. This latter refers to the plural of “canaves” which symbolizes the hemp plant fields that existed in the region in the past. One of the legends, includes the queen Dona Mafalda, tries to explain the origin of the toponym "Canaveses".It is said that while the queen was observing the construction of a bridge, which was extincted in a recent past, she got dursty and asked a mason for water. The mason gave her a reed in order to drink water directly from the river and exclaim:Keep it, because it is good sometimes.


PT
Baseado na tradição e na relevância que a pedra proporciona à região, a identidade baseia-se num conjunto de 4 símbolos retirados dos relevos escultóricos encontrados em monumentos religiosos da região. O objetivo é unir a ligação histórica desta com a tradição do artesanato da pedra. Mas por não ser só dos monumentos e do trabalho da pedra que o concelho se trata, decidi retratar através da depuração dos símbolos e da cor, o modernismo, a natureza e todas as outras características que constroem a singularidade do concelho.

Os símbolos podem ter tanto uma leitura figurativa como abstrata de forma a que seja adaptável às palavras chave e às características do concelho. O dinamismo da leitura dos símbolos é também traduzido pelo dinamismo na disposição dos elementos que constroem a identidade. O logo não é estático mas sim dinâmico tanto através da disposição aleatória dos símbolos que envolvem o retângulo onde se insere a tipografia como na cor dos elementos. O carácter dinâmico exprime também o contraste histórico e temporal dos monumentos e tradições que se imortalizaram na cidade, como da máxima de uma cidade em constante mudança.

O conjunto de todas estas características criam uma identidade versátil, hodierna, sem excluir a tradição "barroca" predominante da cidade.


EN
Based on tradition as well as on the relevance provided by the region, the identity is based on a set of four symbols that were withdraw from sculptural relieves, where found in religious monuments in the region. The aim is to connect the historical link of this with the tradition of stone craftmanship. I decided to portray the modernism, the nature and all other features that built the singularity of the county, by means of the debug of the symbols and colours.

The symbols may have a figurative reading as well as an abstract one so as to be adaptable to the key words and to the county features..The reading dynamic of the symbols may be translate through the dynamic of the elements disposal that are building the identity. The logo is not static but dynamic just as much by means of random disposal of the symbols that involves the rectangle where the typography is inserted as in the colour of the elements. The dynamic character explains also the historical and time contrast of monuments and traditions immortalized in the city, as by the saying of a city in a constant change.

The set of all this features create a versatile identity ,modern, without excluding the “baroque” tradition that dominate in the city.
.
.
PT
O conceptbook funciona como um auxílio à compreensão da coerência da identidade. O ritmo proporcionado no decorrer da paginação tem como objetivo favorecer uma maior imersão no leitor. Este desenvolve-se de uma forma quase animada e vemos os vários elementos de referência para o desenvolvimento da identidade. O livro tem como objetivo demonstrar a carga poética do logo e não para funcionar como um manual de normas.


EN
The conceptbook act as an aid in order to understand the coherence of the identity. The rhythm provided in the run of the pagination aims to favor greater immersion by reader. This is devoloping in an almost lively way and we can see the variety of reference elements for the development of the identity. The book aims to demonstrate the poetic charge of the logo and not to be used as a guideline book.



Obrigado!

O projeto foi desenvolvido no âmbito da unidade curricular de Design II da licenciatura em Design de Comunicação na Faculdade de Belas Artes do Porto com auxílio do professor António Modesto. Dado o carácter académico do projeto algumas das fotografias foram apropriadas e editadas. A principal fonte destes recursos foi a galeria de imagens do website: https://visit.marcodecanaveses.pt/. As restantes fotografias são de minha autoria. A tipografia também foi apropriada para estes mesmos fins não comerciais, tal como as mockups.
.
Marco de Canaveses - City visual identity
Published:

Owner

Marco de Canaveses - City visual identity

Published: