Caribe Poderoso's profile

Ma motio di ma jende prieto di palengue

Con su dolor y tristezas a cuestas, cuando atravesaron elAtlántico a bordo de barcos de esclavistas, nuestros antepasados africanostambién trajeron consigo en el baúl de la memoria su religión, su cultura e insoslayables esperanzas de libertad.

Con la cruz y la espada, las potencias europeasde la época los  arrancaron de susnaciones de origen, desmembrando violentamente el tejido social del continente delgran Changó. Estos hombres y mujeres reducidos a la condición  de objetos y mercancía, fueron trasladados alcontinente americano a bordo de barcos negreros. Durante esta travesía se mezclarondiversas lenguas y culturas, lo cual dio al traste con la intención  de los esclavistas de impedirles comunicarsey urdir la libertad. Los barcos de la trata negrera se convirtieron en unaespecie de torre de babel flotante.

A pesar de tanto salvajismo, ninguno de estosactos degradantes fue suficiente para que nuestros antepasados africanosrenunciaran a sus dioses, culturas y anhelos. De hecho, como un rico eirrenunciable legado lo fueron acuñando, fortaleciendo y transmitiendo degeneración en generación hasta nuestros días. Gracias a esta valiente actitudfrente a la adversidad, todo ese rico acervo cultural sirve en la actualidad deestandarte y unión para todos los pueblos afro dispersos en el territoriocolombiano.

En esa diáspora africana en el territoriocolombiano, los hijos de Benkos Biohó han sabido conservar ese legado, enespecial sus peinados, convertidos hoy en poemas hilvanados que nos recuerdanlos caminos de libertad recorridos por este hijo de África Occidental,secuestrado por el traficante portugués Pedro Gómez Reyne, vendido alcomerciante Juan de Palacios y revendido como esclavo al español Alfonso deCampo en 1596, en Cartagena de Indias.

Benkos Biohó, líder de los esclavizados cimarronesen Colombia durante el siglo XVII, se erige altivo como el símbolo de laindependencia del pueblo Afrocolombiano.

En un lenguaje simbólico, cifrado y esperanzador, nuestrasmujeres afrocolombianas fueron conservando sus peinados bajo diversas técnicasy decorados.
EL AFRO. Peinado de moda en hombres y mujeres en las décadas de los 50 a los 70 del siglo pasado.Tras dejarse crecer el cabello, los hombres utilizaban una peinilla especial, conocida como trinche, y lo iban parando hastadarle la forma de un árbol frondoso. Tener un afro bien coposo y bienconfigurado con el trinche, es sinónimo de imposición y mando.
EL UNDIHITO. Una vez en América Mestiza, durante elcimarronaje, fue utilizado por las mujeres para avisar de los ataques contralos esclavistas y autoridades, cuando se tornaba más asfixiante la humillación.
Además, en medio de las trenzas y peinados, guardabansemillas que se convertían en sembrados posteriormente en los palenques, unavez se produjeran las fugas y de esa manera obtener alimentos que les permitieranafrontar los salvajes embates de los españoles.
INNOVACIÓN AFRICANA. La esclavitud no llegó a convertirse en unmecanismo o una herramienta capaz de aniquilar la capacidad creativa del serhumano. Por el contrario, propició entre otras manifestaciones, lacreación  de nuevos moldes (peinados) conbase en el origen de la cultura africana. De allí  el nombre de esta nueva tendencia, que evocalas rutas señalizadas por nuestros antepasados, como testimonio vivo y actualde la belleza, autoridad y autoestima de nuestra etnia.
EL ZIG-ZAG. Representa una especie de ruta trazada por loslíderes y comunicada a sus seguidores mediante trenzas y peinados. En esencia,se trataba de una representación geográfica  de los caminos a seguir para alcanzar laanhelada libertad, una señalización secreta de las rutas de fuga o salidascolectivas de los esclavizados.
LAS FLORECITAS. Durante esos días y noches aciagos, tambiéntenían cabida momentos fugaces de alegría y romanticismo. Estos sublimessentimientos se reflejan en un estilo trenzado que enaltece la belleza de lamujer afrocolombiana, realzando su imponencia y jerarquía.
EL AFRO. (palenquero) E motiao ri ma kompa ombrito ku ma cha ngaina pa tiembo ri 50 ku mar di70 di tiembo ke a bae. Ane seba reja kabeo monito mone ke krese, pa motiao kuung ma trinche a ta ele ke  kela kumu mafacha di ma palo ti pateri la riba ongdi ma  oja ta.  Ku ma suamo ri cha ngole.
Ma motio di ma jende prieto di palengue
Published:

Ma motio di ma jende prieto di palengue

Diseño de calendario en homenaje a la afrocolombianidad en su día. Proyecto de la Secretaría de cultura, patrimonio y turismo del Distrito de Bar Read More

Published: