Acessibilidade no design para pessoas migrantes

Em 2020, a pandemia covid-19 intensificou o isolamento social já vivenciado pela comunidade migrante em Curitiba e a expôs à um cenário de desinformação e vulnerabilidade social. Pensando nisso, a equipe do Projeto de Extensão Português Brasileiro para Migração Humanitária - PBMIH da Universidade Federal do Paraná pesquisou, elaborou, traduziu e desenvolveu o projeto gráfico de 11 materiais informativos em 6 línguas pra tornar as orientações acerca de temas emergentes acessíveis à esta população durante a pandemia.



O PROBLEMA:
Por conta da pandemia Covid-19, o isolamento vivenciado por pessoas migrantes no Brasil se intensificou; somam-se às barreiras físicas e linguísticas já existentes a dificuldade de acesso à internet banda larga por estas pessoas e uma crescente onda de desinformação em 2020.

QUESTIONAMOS:
De que forma podemos tornar acessíveis orientações confiáveis acerca de temas essenciais e emergentes para pessoas migrantes que não falam português?

A EQUIPE:
Nossa equipe é plural, composta por participantes discentes e docentes da área de Design, Letras, Comunicação, Psicologia e membros da comunidade migrante. Trabalhamos de forma transdisciplinar, ou seja, a participação dos membros nas etapas do projeto não se limita à sua área de atuação. A diversidade de perspectivas se mostrou muito construtiva para o projeto e proporcionou à equipe autonomia para atuar da concepção à entrega dos materiais.

O PROCESSO:
Em 2020, desenvolvemos e entregamos em média 1 material por mês. Ao final de cada ciclo de projeto, refletimos sobre nosso processo em equipe e aperfeiçoamos nosso fluxo de trabalho. Por fim, alcançamos uma metodologia de projeto consistente e adequada para projetar materiais confiáveis em uma equipe transdisciplinar de forma 100% remota.


FORMATOS ESCOLHIDOS:
Os materiais foram projetados para distribuição no instagram por meio de carrosséis de até 10 quadros, voltados para instituições parceiras no atendimento a migrantes, e para o whatsapp no formato de .pdf para alcançar a comunidade migrante que se comunica cotidianamente por este canal. Você pode conferir todos os materiais clicando aqui.


O PAPEL DO DESIGN:
Desenvolvemos uma paleta de cores para cada língua, para que o usuário possa identificar, consumir, compartilhar e consultar o material de forma fácil e intuitiva.​​​​​​​


O PAPEL DO DESIGN:
Desenvolvemos ilustrações e iconografias para oferecer suporte imagético à leitura e a interpretação dos conteúdos verbais. Em cada material, as escolhas relacionadas à representação imagética foram feitas a partir de muitas discussões, considerando com atenção a forma como os usuários poderiam receber a mensagem projetada.
​​​​​​​

O PAPEL DO DESIGN:
As tipografias utilizadas foram testadas e aprovadas pela comunidade migrante. Tomamos uma série de cuidados para garantir a legibilidade e a interpretação do conteúdo:
​​​​​​​

Obrigada pela atenção!
Conheça mais sobre os materiais informativos no site e no perfil do instagram.

Orientação: Cláudia Regina Hasegawa Zacar, Graziela Lucchesi  Rosa da Silva, Jeniffer Albuquerque e Maria Gabriel.

EquipeCamila Akemi Aoto, Cássia Corrêa Theodoro, Diovana  Mazur Damacena, Gabriel de Almeida M. de Mello, Isabelle Borowski, Jerson Compere, Jibril  Keddeh, José Aparecido Vanzela Junior, Júlia Raniero Pandini, Júlia Santos Barros, Larissa Yuri Kim Evaristo, Letícia Leonor Brandão Costa, Maria Fernanda Mileski de Paula, Mariana Rodrigues Provenzi, Rafaella Pereira Ferraro, Raphaela Regina J. Stein Develis, Sarah Marolo Gonçalves, Sofia Barroza Witzler, Tuanny Eugenio, Vanessa Diamante Rohden.


Acessibilidade no design para pessoas migrantes
Published: