• Add to Collection
  • About

    About

    Story of Old Tippler's Pavilion Written by Ouyang Xiu(Song Dynasty) 醉翁亭記 歐陽修
    Published:
 
環滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出於兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉,有亭翼然臨於泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲於此,飲少輒醉,而年又最高,故自號曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏開,雲歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。
至於負者歌于途,行者休於樹,前者呼,後者應,傴僂提攜,往來而不絕者,滁人遊也。臨溪而漁,溪深而魚肥;釀泉爲酒,泉香而酒冽,山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯,起坐而喧嘩者,衆賓歡也。蒼顔白髮,頹然乎其中者,太守醉也。
已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,遊人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守遊而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。
 
Story of Old Tippler's Pavilion
Written by Ouyang Xiu(Song Dynasty)
Chuzhou is surrounded by mountains, and all its peaks,trees and valleys at it's Southwest are especially beautiful. What looks very luxuriant in trees and grass, deep and quiet pretty in scenery is the Langya Mountain. Walking six to seven li in the mountain, people can gradually  hear  the murmur of a running stream outflowing out between two peaks. It is the Niang Spring. Winding along the path of mountain ridges, people can find a pavilion close to the spring like the wings of birds. It is Old Tipper's Pavilion. Who did it? He is Zhixian, the Buddhist monk in the mountain. Who named it? He is the prefecture chief by his alias. The prefecture chief coming here and drinking together with his visitors, he is always drunk after only drinking a little and his age is the oldest in all. So he often called himself the Old Tippler. The Old Tippler's delight does not reside in wine but in the mountains and waters. he holds the joy of mountains and waters in his heart and finds the expression to it in wine.