- OPI'S CHAMOIS -
IT- Discesa.
EN- Descent.
Photo by © Petra Trivilino/ Pepit 2019
IT- Questa serie di foto è stata da me scattata nel 2019 sotto autorizzazione dell' Ente Parco Nazionale d'Abruzzo, Lazio e Molise, in Abruzzo, presso l'area faunistica del Centro Visita del Camoscio di OPI (AQ).
In uno scenario boscoso, a strapiombo sulla valle, immersa in un panorama stupendo, con una pendenza abbastanza importante, si trova l'area faunistica, dove ho potuto scattare molte foto a questi magnifici esemplari, che si trovavano, con mia grande gioia, a circa cinque metri dalla mia postazione.


EN- This series of photos was taken by me in 2019 under the authorization of the National Park Authority of Abruzzo, Lazio and Molise, in Abruzzo (Italy), at the wildlife area of the Opi's Chamois Visitor Center (AQ).
In a wooded setting, overlooking the valley, immersed in a wonderful landscape, with a fairly important slope, is the wildlife area, where I was able to take many photos of these magnificent specimens, which were, to my great joy, about five meters from my station.

IT- Questi esemplari che vivono in quest'area hanno a disposizione un ampio crinale recintato, un altipiano roccioso, che possono percorrere liberamente, e un boschetto a trapiombo delimitato e raggiungibile dalla aprte opposta il punto d'avvistamneto del paese, ma per far questo bisogna essere accompagnati dai memebri dello staff del PNALM.
Dopo aver preparato per loro qualche leccornia a base di frumento, lo staff mi ha permesso di sistemarmi dentro l'area e, trascorso circa un quarto d'ora, i primi a scendere nel bosco, come mostrato nelle foto in alto, sono stati due giovani cuccioli controllati dalla madre, sempre presente, che mi hanno osservata da lontano per molto tempo. In un momento successivo, è arrivato un maschio più audace che, dopo avermi osservata anch'esso dalla parte alta del boschetto, si è deciso a scendere per arrivare meglio al mucchio di mangime.
Dopo poco, mamma e cuccioli si sono uniti a lui e hanno cominciato la discesa, rimanendo a circa metri dal posto in cui ero collocata. Un momento davvero emozionate!

EN- These specimens that live in this area have at their disposal a large fenced ridge, a rocky plateau, which they can walk freely, and a travesty grove delimited and reachable from the opposite side the viewpoint of the town, but to do this it is necessary to be accompanied by members of the PNALM staff.
After preparing some wheat-based delicacies for them, the staff allowed me to settle inside the area and, after about a quarter of an hour, the first to go down into the woods, as shown in the photos above, were two young puppies controlled by the mother, always present, who have observed me from afar for a long time. At a later time, a bolder male arrived who, after having also observed me from the upper part of the grove, decided to go down to better get to the pile of feed.
After a while, mom and puppies joined him and began the descent, remaining about meters from the place where I was located. A truly emotional moment!

IT- Femmina di camoscio.
EN- Female of chamois
Photo by © Petra Trivilino/ Pepit 2019
IT- Negli scatti qui sopra, vari esemplari all'interno dell'are faunistica, rispettivamente, a partire dalla sinistra, un cucciolo, un maschio adulto in ascolto, un altro cucciolo, un maschio e, nell'ultima foto, due cuccioli prudenti.

EN- In the shots above, various specimens within the faunal area, respectively, starting from left, a puppy, an adult male listening, another puppy, a male and, in the last photo, two cautious puppies.
IT- Nel Parco Nazionale d'Abruzzo, Lazio e Molise il camoscio appenninico è stato salvato dall'estinzione, poichè sono stati reintrodotti negli ultimi anni in varie aree protette, allontanadogli da suddetto rischio grazie ad un'accurata ricerca. Se ne riscontrano notevoli presenze in varie location, tra le quali "La Camosciara", "Le Mainarde", il "Monte Amaro".
Il camoscio appenninico vive in media 15 anni e, ricordiamo,  non dev' essere confuso con il camoscio alpino: la differenza tra i due sta nel manto, perchè, nel periodo invernale, quello del camoscio appenninico diviene di colore marrone scuro con ampie zone biancastre o isabelline sulla gola, lati del collo sino alla spalla e sui quarti posteriori, caratteristica che lo rende diverso rispetto al suo simile.
Generalmente, il camoscio è un erbivoro robusto e pacifico che si trova a suo agio in alta montagna, oltre i 1700 metri nel periodo estivo e sotto i 1000 metri in quello invernale.
Possiede una fisicità ed una struttura muscolare che lo rendono perfetto per grandi arrampicate sulle rocce più scivolose e appuntite perchè posseggono notevole equilibrio e forza.
Femmine e cuccioli vivono in grandi branchi, mentre i maschi si allontanano compiuti i 2 anni e ritornano nel gruppo solo per l'accoppiamento.

EN- In the National Park of Abruzzo, Lazio and Molise, the Apennine chamois has been saved from extinction, as it has been reintroduced in recent years in various protected areas, removing it from this risk thanks to careful research. There are notable appearances in various locations, including
"La Camosciara", "Le Mainarde", "Monte Amaro".
The Apennine chamois lives on average 15 years and, remember, it must not be confused with the alpine chamois: the difference between the two lies in the coat, because, in the winter period, that of the Apennine chamois becomes dark brown with large whitish areas. or isabelline on the throat, sides of the neck up to the shoulder and on the hindquarters, a characteristic that makes it different from its similar.
Generally, the chamois is a robust and peaceful herbivore that is at home in the high mountains, above 1700 meters in summer and below 1000 meters in winter.
It has a physicality and a muscular structure that make it perfect for great climbs on the most slippery and pointed rocks because they possess remarkable balance and strength.
Females and cubs live in large herds, while the males go away when they are 2 years old and return to the group only for mating.

IT- In alto, vari esemplari all'interno dell'are faunistica, rispettivamente, a partire dalla sinistra, un maschio adulto in corsa, un maschio adulto in vedetta, una femmina e tre esemplari nella foto in bnw.

EN- Above, various specimens within the faunal area, respectively, starting from left, an adult male running, an adult male on lookout, a female and three specimens in the bnw photo.
IT- Timido.
EN- Timid.
Photo by © Petra Trivilino/ Pepit 2019
IT- I cambiamenti climatici stanno mettendo a dura prova la sopravvivenza di molte specie, perciò è importante capire che tali esemplari in particolare, così come i cervi e i lupi, non devono essere avvicinati o alimentati se non da personale specializzato, poichè la loro sopravvivenza è legata anche al comportamento umano, ovvero al nostro modo d'approcciare alla vita di questi animali;
perciò, il rispetto per tali creature deve imporci di non schiamazzare, prelevare o impaurire i cuccioli quando li incontriamo, poichè le madri potrebbero abbandonarli, e di non creare situazioni in cui il branco debba essere costretto a spostarsi o dividersi.
Piuttosto, un'osservazione rispettosa e silenziosa a distanza è l'opzione più semplice e giusta per permettere a camosci e altri animali selvatici la continuazione delle loro attività giornaliere, senza così alterarne ritmi e abitudini consolidate e senza le quali non potrebbero vivere.
Ricordiamoci di non prendere i cuccioli se li troviamo da soli in zone selvagge, poichè le madri potrebbero essere nei dintorni, e portarli via significherebbe condannarli per sempre alla crescita in cattività.


EN- Climate change is putting a strain on the survival of many species, so it is important to understand at these exemthplary in particular, as well as deer and wolves, they must not be approached or fed except by specialized personnel, as their survival is also linked to human behavior, and our way of approaching the life of these animals; therefore, respect for such creatures must impose us not to cackle, take or frighten the cubs when we meet them, as mothers could abandon their young, and we don't create situations in which the herd must be forced to move or divide herself.
Rather, a respectful and silent observation at a distance is the simplest and right option to allow chamois and other wild animals the continuation of their daily activities, without thereby altering rhythms and consolidated habits and without which they could not live.

Let us remember not to take the little ones if we find them alone in nature, because the mothers could be close, and taking them away would mean condemning them forever to grow up in captivity.
IT- Sto arrivando (n.2).
EN- I'm coming (n.2).
Photo by © Petra Trivilino/ Pepit 2019
IT- Un ringraziamento speciale allo staff del Parco d'Abruzzo, Lazio e Molise, per avermi permesso di vivere quest'esperienza!

EN- Special thanks to the staff of the Parco d'Abruzzo, Lazio and Molise, for allowing me to live this experience!
Thank you very much for watching!

Attention: I note that it is not possible to copy any content without the authorization of the author of the project Petra Trivilino-Animal Photographer.

.For more info, visit the following links:
.National Park of Abruzzo, Lazio and Molise (Abruzzo, Italy):

.To view my other works or get to know my work better, click here:
Petra Trivilino-Animal Photographer freelance 

Petra Trivilino-Animal Photographer freelance on Instagram.

Opi's chamois.
Published:

Owner

Opi's chamois.

Shoting fotografico presso l'area faunistica del Centro Visita del Camoscio appenninico di Opi (AQ), Abruzzo.

Published:

Creative Fields