灵感来源于在圣安德烈旅行的时候遇见的一个流浪大提琴手,
那天下着小雨,衣衫褴褛的他跟他的小狗在树下弹奏着,与之相对的,他怀里的大提琴程亮,想必主人十分爱惜他,
他的琴声悠然飘荡在雨天中,
无论是否有听者,无论受多少挫折,
他脚下的小狗都给与他最热烈的回应。

Inspired by a wandering cellist I met while traveling in San Andrea,
It was drizzling that day,
Ragged, he and his dog were playing under the tree.
On the other hand, the cello in his arms is clean, so the master must cherish him very much,
The sound of his lute was lingering in the rain,
Whether there are listeners or not, no matter how many setbacks,
The puppies at his feet gave him the warmest response.
大提琴手 Cellist
Published:

大提琴手 Cellist

插画

Published:

Creative Fields