Share
Project Views
Appreciations
109
Followers
88
Following
161
Entrevista de television en inravision de la 24, en los bajos de la biblioteca nacional, foro de joveens participantes del taller de cine-apreciacion-guion, realizado por la cinemateca distrital de Bogota, en el año ???
Medalla al mejor karateka del año 1975, del dojo de Karate-Do, Shorinji Dojo de Bogota, en la calle 4… Read More
Entrevista de television en inravision de la 24, en los bajos de la biblioteca nacional, foro de joveens participantes del taller de cine-apreciacion-guion, realizado por la cinemateca distrital de Bogota, en el año ???
Medalla al mejor karateka del año 1975, del dojo de Karate-Do, Shorinji Dojo de Bogota, en la calle 44 entre carrera 13 y carrera 14.
Presentacion publica de exhibicion de karate-do, en el teatro de la Universidad Lasalle de la Candelaria en Bogota, 1975.
Participacion en el concurso de pintura al aire libre, para niños y niñas, tema libre, llevado a cabo por la Alcaldia de Bogota, en la Plaza de Bolivar, en 1978.
Entrevista de prensa para la revista Carrusel del periodico El Tiempo, con respecto al libro de educacion sexual para niños titulo:____________ , llevada a cabo por Maria Luisa Mejia, en 198?
Nota de prensa de el periodico El Tiempo, sobre el primer punk creata de gallo de Bogota, en el Barrio la Macarena, 1983?
Publicacion de cuento corto en el magazin del periodico El Espectador, dirigido por ______ Cano, en 1985.
Medalla al mejor palafrenero del curso de equitacion del campamento de invierno del YMC, en Massachusets, USA, 1982.
Integrante del Batallon Colombia N°3, relevo 28, adscrito a la Multinational Force and Observers, estacionada en la Peninsula del Sinai, como parte de los acuerdos de paz logrados por intermedio de los Acuerdos de Camp David.
Soldado traductor del Batallon Colombia N°3, relevo 28, adscrito al NZTAT (New Zealand Advisory Team), bajo el mando del Capitan Dave T. Samuels. Traductor de manules operativos, del español al inlges y del ingles al español.
Traductor de los talleres de homologacion de termino militares para guardiafronteras, bajo los parametros anglo sajones.
Traductor para los talleres para oficiales y sub oficiales Colombianos.
Traductor de los talleres para los operativos del ejercito Uruguay . adscritos al equipo de transporte e ingenieria de la fuerza.
Traductor de los talleres para los soldados del Batallon Colombia, dispuestos por el comando para rotar por los Puestos de Observacion, de la Zona C.
Traductor y co-calificador del curso de conduccion y homologacion de normas de conduccion de la fuerza, standard europeo.
Labor de ajustador de poligono para el equipo de asalto fidji, como parte integrante del NZTAT, en el entrenamiento y desarrollo tactico, logistico, militar, con fin de poner a prueba el estado de alerta, disposicion y respuesta contraofensiva de un puesto de observacion, respuesta y preparacion del equipo paramedico del puesto.
Fotografo oficial del ejercicio. Fotos en mi archivo.
Foto con todo el equipo, a la derecha del Capitan Dave T. Samuels.
Read Less
  • Inhouse Senior Communications Strategist
    Casa De La Mujer — Bogotá, Colombia
  • Inhouse Senior Communications Strategist
    Ruta Pacifica De Las Mujeres — Bogotá, Colombia
  • Senior Communications Strategist
    Assalud — Bogotá, Colombia
  • Senior Communications Strategist
    Museo Histórico De Cartagena — Cartagena, Colombia
  • Senior Communications Strategist
    Alcaldía De Bogotá — Bogotá, Colombia
  • CEO
    Nucleo Communications — Medellín, Colombia
View Full Resume →
Member since: