Y este tiene que ser el aspecto del ángel de la historia. Ha vuelto su rostro hacia el pasado,
... pero desde el paraíso sopla un huracán que se ha enredado en sus alas y que es tan
fuerte que el ángel ya no puede cerrarlas. Este huracán le empuja irresistiblemente hacia
el futuro, al cual da la espalda, mientras que los montones deruinas crecen ante él hasta el
cielo. Ese huracán es lo que nosotros llamamos progreso.
Walter Benjamin
Der Engel der Geschichte muss so aussehen. Er hat sein Antlitz der Vergangenheit zugewendet,
...aber ein Sturm weht vom Paradiese her, der sich in seinen Flügeln verfangen hat
und so stark ist, dass der Engel sie nicht mehr schliessen kann. Dieser Sturm treibt ihn
unaufhaltsam in die Zukunft,der er den Rücken kehrt, während der Trümmerhaufen vor ihm
zum Himmel wächst. Das, was wir Fortschritt nennen, ist dieser Sturm.
Walter Benjamin
This is how one pictures history’s angel. His face is turned toward the past...but a storm is blowing
from Paradise which has caught in its wings, with such violence, that the angel can no longer
close them. This storm propels him irresistibly into the future to which his back is turned, while the
pile of debris before him grows skywards. This storm is what we call progress.
Walter Benjamin
Discuss This Project: ( Comments)