Giulio Verdekiwi's profileGiulio Asso's profile

Valle Moceniga - Wetland Park

Valle Moceniga
Wetland Camp
Parco del Delta del Po - Rosolina
Project description
The project area is part of the wide system of Po Delta National Park, which covers the terminal portion of the river and expanding to areas adjacent to the dykes of Delta branches. The Delta Park lies in its entirety in the Veneto Region, while the so-called 'Historic Delta’ is the ancient water reservoir of coastline east of Ferrara, Comacchio and Ravenna. The Park is therefore one of the richest and most important wetland areas in Europe for bio-diversity of the flora and fauna and is an important stopover and breeding ground for migratory species.
The project aims on one side to re-evaluate a territory mostly unknown to Italians themselves, and on the other side to attract a very specific touristic target, attentive and aware of nature. Through the sponsorship of the wealth of landscape and human activities typical of the area, such as fish farms in the “valli da pesca”, the project aims to sustainable development of a territory which has always been in fragile balance between anthropic and natural work, encouraging attention , interest and curiosity about its problems and potential.
∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼
L’area di progetto si inserisce all’interno del vasto sistema del Parco nazionale del Delta del Po, che interessa la parte terminale del fiume espandendosi in alcuni casi alle aree immediatamente adiacenti gli argini delle ramificazioni - attive e non - del Delta. Il Parco del Delta risiede nella sua totalità nel territorio della Regione Veneto, mentre il cosiddetto ‘Delta storico’ corrisponde all’antico bacino idrico della fascia costiera a est di Ferrara, Comacchio e Ravenna. Il Parco rappresenta così una delle zone umide più ricche ed importanti d’Europa per biodiversità di flora e fauna ed è un importante tappa di sosta e riproduzione per le specie migratorie.
L’intervento proposto mira a rivalorizzare un territorio in gran parte sconosciuto agli stessi italiani da un lato, e dall’altro intende richiamare un target turistico ben preciso, attento alla natura e consapevole. Attraverso la sponsorizzazione delle ricchezze paesaggistiche e delle attività umane tipiche dell’area, come l’itticoltura nelle valli da pesca si mira allo sviluppo sostenibile di un territorio fragile da sempre in equilibrio tra il lavoro antropico e quello naturale, stimolando l’attenzione, l’interesse e la curiosità per le sue problematiche e potenzialità.

Being in a habitat which can be consider "extreme" for the strong presence of water and humidity and its distance from energy supplies, the first challenge was choosing the most suitable construction material: wood, in this sense, has become our first choice for its flexibility, value for lifecycle / maintenance but also because of its connection with the traditional construction of Casoni. Secondly, it was of primary importance to ensure the camping with the highest energy independence, in order to make it accessible for more months in the year by different tourist targets.
∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼
Trovandosi in un habitat considerabile “estremo” per la forte presenza di acqua e umidità e la sua relativa lontananza da fonti di approvvigionamento energetico, la prima sfida è stata la scelta del materiale da costruzione più idoneo: in questo senso il legno è diventata una scelta quasi obbligata per la sua duttilità, il buon rapporto ciclo di vita/manutenzione ma soprattutto per il suo legame con la tradizionale costruzione dei casoni. In secondo luogo, era di primaria importanza garantire alla struttura ricettiva la massima indipendenza energetica possibile, in modo da renderla fruibile per più mesi all’anno dai diversi target turistici.
The project is been done in 3 parts. The main lake with the traditional fishing ground dived the touristic zone from the museum. The accommodation area has an “Albergo Diffuso” (widespread hotel), an agricamp, some typical product shops, an electric car and bicycle rent and some riding stables.
On the other bank of the lake, where there is the ancient church of Moceniga, there is museum, the research center, the library and some room for summer school and workshops.
∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼
Oltre alla valle da pesca il progetto si divide in due poli principali, una zona adibita a polo turistico, con un albergo diffuso, un agricampeggio, serviti da alcuni servizi tra cui un centro per la vendita di prodotti tipici, un maneggio, e un noleggio di auto elettriche e biciclette. Sull’altra riva del lago, ove si trova l’unica preesistenza, la piccola chiesetta della Moceniga, si colloca invece il polo museale, che comprende il museo della cultura materiale, un centro ricerca, una biblioteca dedicata per la facoltà di Agraria e alcune aule per summer school e seminari.
The Agricamp area is been thought to hidden in the existing nature, get ispired by the local building tradition, and having some hight tech and low cost solution. The bungalow are build in pre-fabricated cross-laminated panels to assure the inner thermal comfort in summer and in winter, thanks to the passive solar glasshouse, the photovoltaic and solar thermal system. Further more the modules can be closed in order to reduce maintenance and vandalism during the winter.
∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼
La parte dedicata all’agricampeggio e l’albergo diffuso è stata concepita per mescolarsi con la natura preesistente, ispirandosi alle tipologie costruttive della zona, ma senza rinunciare a costruire dei manufatti tecnologicamente all’avanguardia. L’albero diffuso è infatti autosufficiente, costruito in legno portante per garantire un ottimo confort termico all’interno, e pensato per funzionare in maniera ottimale sia d’estate che d’inverno, grazie alla presenza di sistemi passivi come la serra solare, l’uso di pannelli fotovoltaici e solare termico, e la possibilità di sigillare il modulo abitativo durante l’inutilizzo per ridurne la manutenzione.
The bungalow are composed by 3 modules, 2 side and 1 central part, divided by sliding wall. In this way each building can be rent for 2, 4 and up to 6 people per time.
∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼
Particolare attenzione è stata data alla disposizione dei bungalow, in modo da ridurre l’introspezione, e al sistema di sdoppiamento dei locali. Tramite l’uso di pennelli scorrevoli ogni singolo bungalow può modificare lo spazio in funzione del numero di persone che vi vanno a soggiornare.
Life-cycle sustainability
To minimize the environmental impact a system of phytoremediation has been designed in order to serve either the needs of touristic camping as well as the agricultural ones within the summer peak load: the device also provides a protected nesting area for many species of birds. In this area, all freshwater habitats are connected, and through the help of pumps, pipes and culverts fresh water is directed to various uses after being filtered by reeds.
∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼
Per ridurre l’impatto ambientale è stato progettato innanzitutto un sistema di fitodepurazione in grado di servire sia i bisogni agricoli dell’agricampeggio che le piccole utenze turistiche con carico di picco estivo: il dispositivo garantisce inoltre un’area protetta per la nidificazione delle numerose specie di uccelli. Nella riserva tutti gli habitat d’acqua dolce sono connessi e, attraverso l’aiuto di pompe, canalizzazioni e chiaviche, l’acqua dolce è diretta verso i vari utilizzi dopo esser stata filtrata dai canneti.

Valle Moceniga - Wetland Park
Published:

Valle Moceniga - Wetland Park

Il lavoro per la Valle Moceniga è stato lo studio per la Tesi di Laurea, e nel complesso il progetto più ampio e dettagliato preso in esame.

Published: