The Arrival
My Dedication to Sean Tan's 'The Arrival' and the play based on it.

Translation: 'Start Spreading the news, I'm leaving today' - Frank Sinatra

I did a bit of research and found that Australia was handing out Visas like hotcakes back in the 40's so it was pretty easy to get in. So I chose the lyrics 'Start Spreading the News, I'm Leaving Today' from Frank Sinatra's New York, New York.  Those simple lyrics captured the anticipation of breaking out of a daily routine and going to a far off land, not knowing when they would come back home. I decided to translate the lyrics into Turkish to not only add authenticity but place more emphasis on the language of music rather than the language of conversation. This translates to 'Herkesin Haberi Olsun, ben Bugun Gidiyorum'.

A few months ago, I was lucky enough to see Mutation Theatre's 'The Arrival' which won the Fringe Festival's 2010 People's Choice Award. Top notch work guys. It was based on Sean Tan's graphic novel of the same title, one of my all time favorites. What I found most impressive, however, was the set. It was literally an old shed on the Docklands where immigrants first docked back in the 40's.

From that, I wanted to create a homage to both the book, show and Turkish Cypriot Immigrants by means of type. This is also a means of getting back to the roots like I did with the Cyprus Issue. I looked to Wooden Toy's Lyrics and Type exhibition where artists illustrate their favorite lyrics from a song.
The Arrival
Published:

The Arrival

This 'Lyrics and Type' inspired piece on wood captures the excitement and anticipation of Australia bound Turkish immigrants in the 1940's

Published: