Himalayas: where the gods live / Morada de los diodes
Shepard of the Solo Khumbu region.Un pastor en la región del Solo Khumbu
Hanging bridge over the Gandaki riverPasarela sobre el rio en la garganta del Kali Gandaki
Young monk close to the Namche BazaarUn joven monje cerca del bazar Namche
The weekly Namche Bazaar reunites peoples of nearby villages.El mercado semanal de Namche Bazar, al que acuden gentes de los pueblos cercanos
A porter, four days away from Everest's Camp Base.Un "porter" a cuatro jornadas de marcha del "campo base" del Everest
Everest view from Kala Pathar (Base Camp)Vista del Everest desde Kala Pathar (campo base)
A family of the Rai ethnic group, on their way to Everest.Una familia, de la etnia Rai, en la ruta del Everest
Yak caravans are commonly used to transport merchandise to high lands.Caravanas de yaks usados para el transporte de mercancias a mucha altura
Agricultural activities in the low lands of the Annapurna.Cultivos en las aldeas de la parte baja del Annapurna
Arriving to the spectacular Thorong La passage, over 5400 meters high.Llegando al espectacular paso de Thorong La, a más de 5400 metros de altura
A view of the AnnapurnasUna vista de los Annapurnas
The simple and hard life of the Solo Khumbu region, land of the "sherpas"La dura y sencilla vida de la región del Solo Khumbu, la tierra de los "sherpas"
The spectacular hanging bridgesLas espectaculares pasarelas.
Agricultural activities in the villages below 2000 meters highCultivos en los pueblos que se encuentran a no más de 2000 metros de altura
Hindu pilgrim couple on their way to the Muktinal SanctuaryPareja de peregrinos hindues camino del santuario de Muktinak
Porters can carry over 50 kilograms for as little as four US dollars per dayLos porters pueden llegar a llevar más de 50 kilos por apenas cuatro dólares al día
The breath taking views of the AnnapurnaLos bellos paisajes de la región del Annapurna
On our way to MuktinakCamino de Muktinak
Mother removes the lice of his sleeping sonUna madre quitando los piojos a su hijo dormido
At the Muktinak village, a mother breastfeeds her baby girl.En la población de Muktinak, una madre amamanta a su hija
Pilgrims washing their laundry at the Gandaki river (Annapurna region)Peregrinos haciendo la colada en la garganta del Kali Gandaki (región del Annapurna)
At the Solo Khumbu regionEn la región del Solo Khumbu
On the way to Marpha (Annapurna region)Camino de Marpha (region del Annapurna)
People moves from town to town, always on foot.Los desplazamientos, de pueblo a pueblo, siempre a pie..
A woman works the landUna mujer en los cultivos
Interior of a simple home, where food and heat are always provided by firewood.Interior de una sencilla casa: se calienta y cocina con leña
Girl grinding with a rudimentary techniqueUna niña moliendo el grano en un rudimentario molino de agua..
Taking advantage of a ray of sun, given the lack of schools in the zoneAprovechando los rayos del sol ante la falta de escuelas en la zona
Precious image of the agricultural lands north of PokharaPreciosa imagen de los campos cultivados al norte de Pokhara







Discuss This Project: ( Comments)