________________________________________________
La nave spaziale"basso costo" atterrò in occidente e seminò il panico! ... o lo shopping?
________________________________________________
Sorry Mr.Catellan, I’m looking for much more energy (below)
Scusi Signor Cattelan, io sto cercando molta più energia
Scusi Signor Cattelan, io sto cercando molta più energia
________________________________________________
I can fly in the summer nights (below)
Io posso volare nelle notti d'estate (sotto)
________________________________________________
Dream for two: another time, another place (below)
Sogno per due: un altro tempo ,un altro luogo (sotto)
Dream for two: another time, another place (below)
Sogno per due: un altro tempo ,un altro luogo (sotto)
________________________________________________
I walk photographing (below)
Io cammino fotografando (sotto)
________________________________________________
Leaving! Is it a real opportunity? (below)
Partire! E' una reale opportunita'? (sotto)
________________________________________________
Attempts to lightness (below)
Prove di leggerezza (sotto)
________________________________________________
... in those nights, I began lighting upand I started to light up myself... (below)
... e in quelle notti ho cominciato a ho iniziato a bruciare... (sotto)
________________________________________________
Sun eater (below)
Mangiatore di sole (sotto)
________________________________________________
The Faun and his tale (below)
Il Fauno e il suo racconto (sotto)
The Faun and his tale (below)
Il Fauno e il suo racconto (sotto)
________________________________________________
Do the extraterrestrials laugh in another way? (below)
Gli extraretìrrestri ridono in maniera diversa? (sotto)
________________________________________________
The place (below)
Il posto (sotto)
The place (below)
Il posto (sotto)
________________________________________________
How I'm changing you (below)
Come ti trasformerò (sotto)
________________________________________________
Housewife (below)
Donna di casa (sotto)
________________________________________________
Even the little girls want to play soccer (below)
Anche le bambine vogliono giocare a calcio (sotto)
________________________________________________
Unexplained and sudden bursts of enthusiasm (below)
Immotivati ed improvviso scoppi di entusiasmo (sotto)
________________________________________________
Wind games (below)
Giochi di vento (sotto)
________________________________________________
In the biological, even the droppings hark back on a new life (below)
Nel bilogico, anche le cacche si rifanno una nuova vita (sotto)
________________________________________________
"L'Elefante" bumper cars (below)
L'autoscontro "L'Elefante" (sotto)
________________________________________________
The flavors of the coffee (below)
L'aroma del caffè (sotto)
________________________________________________
Summer holidays (below)
Vacanze estive (sotto)
________________________________________________
Escape from Mr.Ant (below)
Fuga da Mr.Formica (sotto)
________________________________________________
Escape from the heads drooping city (below)
Fuga dala città delle teste cadenti (sotto)
__________________________________________________
The flat (below)
L' appartamento (sotto)
L' appartamento (sotto)
__________________________________________________
Speeches in the night (below)
Discorsi nella notte (sotto)
Speeches in the night (below)
Discorsi nella notte (sotto)
__________________________________________________
What are the effects of "plant watching"?(below)
Quali sono gli effetti dell'osservazione delle piante? (sotto)
What are the effects of "plant watching"?(below)
Quali sono gli effetti dell'osservazione delle piante? (sotto)
__________________________________________________
Idols dozing in the sun (below)
Idoli assopiti al sole (sotto)
Idols dozing in the sun (below)
Idoli assopiti al sole (sotto)
__________________________________________________
Ninfa (below)
Ninfa (below)