Quimera. Fundación Antonio Pérez. Cuenca
 

It is not exactly like completing anything, or making it sure or true but about a vision on memory and its codification, the physical depths of memories. Of its lies. The prosthesis of memory. The guts of a time machine. About the known and used to avoid the fragility of the present. About being obsessed with time passing by, a quickly gone time. About the print it leaves in memory. About the intention of perpetual living of individuals trough creative process. Human beings as a mortal life and the humility that results out of that. The value of preset when you look to the past. The value of the past seen from the present. The fed up memories out of the common. The invented memories out of the own. The conciousness before the knowledge of it. After all this. Benedetti's 'forgetfulness full of memory'. Fear of forgetfulness, its emptiness, when it does no longer exist. About memory. 
 
//
 
No se trata exactamente de dejar nada por cerrado, ni seguro, ni cierto. Sino de una visón acerca de la codificación de la memoria, de la materialización de las profundidades del recuerdo. De sus engaños. De la prostetización de la memoria. De las entrañas de una máquina del tiempo. De lo conocido, o lo utilizado para evitar la fragilidad del presente. De la obsesión con el paso del tiempo, el tiempo efímero. De la huella que deja en la memoria. De la intención de la perpetuidad del individuo en cada proceso creador. Del ser humano como un ser perecedero y la humildad que eso provoca. Del valor del presente contemplando el pasado. Del valor del pasado contemplado desde el presente. Del recuerdo alienado de lo común. Del recuerdo inventado de lo propio. De la conciencia antes del conocimiento de la conciencia. Y después. Del “olvido lleno de memoria” de Benedetti. Del miedo al olvido. Del vacío del olvido, cuando no existe. De la memoria.
 
Quimera
Published:

Quimera

Video-installation made with resin sculptures and a video mapping animation. Variable sizes.

Published: