Después de dibujar y conocer el bosquete determiné que allí habían dos ideas importantes que caracterizaban al lugar, primero, la disposición de siembra de los arboles, siendo sembrados en hilera y sobre una micro-topografía, buscando que estos estén protegidos por excesos de agua, generando así un lugar de esparcimiento público para aficionados al ciclismo; segundo, los arboles allí sembrados son de distintas especies y de un vigor impresionante, haciendo que sus copas se entrecrucen y el hábitat que se encuentra en su dosel sea muy variado, generando distintas densidades.
De esta manera no es tan importante representar los ejemplares por separado como si lo es su conjunto, ya que micro-topografía y dosel construyen una atmosfera integral en el espacio.

After drawing and knowing the grove I determined that there were two important ideas that characterized the place, first, the planting arrangement of the trees, being planted in a row and on a micro-topography, seeking that they are protected by excess water , thus generating a place of public recreation for cycling fans; second, the trees planted there are of different species and of impressive vigor, causing their crowns to intersect and the habitat found in their canopy is very varied, generating different densities.
In this way, it is not as important to represent the specimens separately as if it is their whole, since micro-topography and canopy build an integral atmosphere in space.
ARBOLADA / Wooded
Published:

ARBOLADA / Wooded

Published: