
| Send This Project | |
| Leave a Comment | |
| Appreciate It! | |
| Share This |
Translation in lost
Statistics
Created: 06/17/09
Last Edited: 06/27/09
Views: 56
Appreciations: 4
Comments: 0
Project Info
Owners
Tags
Copyright Info
No use is allowed without explicit permission from owner.
![Initially exploring ‘Pseudo-Anglicisms’ and the mistranslation and
misinterpretation which occurs between English [which has the authority
as ‘the international language’] and other languages, this project
destabilises that authority and puts the English speaking reader/viewer
into the position of being ‘outside’ of their own language system
looking in [which, in a multicultural society is a position many people
will recognise].This work can also be seen as an attempt to refresh the way we view
information which we sometimes only ‘half-read’, see in our peripheral
vision, or take for granted.
This idea was explored through a variety of media; newspapers, radio, web-pages, print, signage, TV etc. Initially exploring ‘Pseudo-Anglicisms’ and the mistranslation and
misinterpretation which occurs between English [which has the authority
as ‘the international language’] and other languages, this project
destabilises that authority and puts the English speaking reader/viewer
into the position of being ‘outside’ of their own language system
looking in [which, in a multicultural society is a position many people
will recognise].This work can also be seen as an attempt to refresh the way we view
information which we sometimes only ‘half-read’, see in our peripheral
vision, or take for granted.
This idea was explored through a variety of media; newspapers, radio, web-pages, print, signage, TV etc.](http://behance.vo.llnwd.net/profiles5/109741/projects/247692/1097411245277135.jpg)
Initially exploring ‘Pseudo-Anglicisms’ and the mistranslation and
misinterpretation which occurs between English [which has the authority
as ‘the international language’] and other languages, this project
destabilises that authority and puts the English speaking reader/viewer
into the position of being ‘outside’ of their own language system
looking in [which, in a multicultural society is a position many people
will recognise].This work can also be seen as an attempt to refresh the way we view
information which we sometimes only ‘half-read’, see in our peripheral
vision, or take for granted.
This idea was explored through a variety of media; newspapers, radio, web-pages, print, signage, TV etc.





| Send This Project | |
| Appreciate It! |
Other Projects From



















Comments